Lee Wiley - A Ship Without a Sail - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lee Wiley - A Ship Without a Sail




A Ship Without a Sail
Корабль без паруса
I don't know what day it is,
Я не знаю, какой сегодня день,
Or if it's dark out there;
И темно ли там, снаружи;
Somehow that's just the way it is,
Так уж случилось, и ничего не поделать,
And I don't really care!
И мне, честно говоря, все равно!
I go to this or that place,
Я хожу туда-сюда,
I seem alive and well,
Кажусь живой и здоровой,
My head is just a hat place,
Моя голова лишь место для шляпы,
My breast an empty shell,
Моя грудь пустая раковина,
And I've a faded dream to sell.
И у меня есть лишь выцветшая мечта на продажу.
All alone and all at sea,
Совсем одна, посреди океана,
Why does nobody care for me?
Почему обо мне никто не заботится?
When there's no love to hold my love,
Когда нет любви, чтобы согреть мою любовь,
Why is my heart so frail,
Почему мое сердце так хрупко,
Like a ship without a sail?
Словно корабль без паруса?
Out on the ocean,
В открытом океане,
Sailors can use a chart;
Морякам нужна карта;
I'm on the ocean,
Я в открытом океане,
Guided by just a lonely heart!
Ведомая лишь одиноким сердцем!
Still alone, all at sea,
Все еще одна, посреди океана,
Still there's no-one to care for me.
Все еще нет никого, кто позаботился бы обо мне.
When there's no hand to hold my hand,
Когда нет руки, чтобы держать мою руку,
Life is a loveless tale,
Жизнь это история без любви,
Like a ship without a sail.
Словно корабль без паруса.
Still alone, all at sea,
Все еще одна, посреди океана,
Still there's no-one to care for me.
Все еще нет никого, кто позаботился бы обо мне.
When there's no hand to hold my hand,
Когда нет руки, чтобы держать мою руку,
Life is a loveless tale,
Жизнь это история без любви,
But a ship without a sail.
Будто корабль без паруса.





Writer(s): Hart Lorenz, Rodgers, Rodgers Richard, ハルト


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.