Lee Wiley - A Ship Without A Sail - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lee Wiley - A Ship Without A Sail




I don't know what day it is,
Я не знаю, какой сегодня день,
Or if it's dark out there;
Или если там темно;
Somehow that's just the way it is,
Почему-то так оно и есть,
And I don't really care!
И мне на самом деле все равно!
I go to this or that place,
Я хожу в то или иное место,
I seem alive and well,
Я кажусь живым и здоровым,
My head is just a hat place,
Моя голова - это просто место для шляпы,
My breast an empty shell,
Моя грудь - пустая оболочка,
And I've a faded dream to sell.
И у меня есть поблекшая мечта, которую я хочу продать.
All alone and all at sea,
Совсем один и все в море,
Why does nobody care for me?
Почему никто не заботится обо мне?
When there's no love to hold my love,
Когда нет любви, чтобы удержать мою любовь,
Why is my heart so frail,
Почему мое сердце такое хрупкое,
Like a ship without a sail?
Как корабль без паруса?
Out on the ocean,
На берегу океана,
Sailors can use a chart;
Моряки могут пользоваться картой;
I'm on the ocean,
Я на берегу океана,
Guided by just a lonely heart!
Ведомый только одиноким сердцем!
Still alone, all at sea,
Все еще один, весь в море,
Still there's no-one to care for me.
По-прежнему некому позаботиться обо мне.
When there's no hand to hold my hand,
Когда нет руки, которая держала бы меня за руку,
Life is a loveless tale,
Жизнь - это сказка без любви,
Like a ship without a sail.
Как корабль без паруса.
Still alone, all at sea,
Все еще один, весь в море,
Still there's no-one to care for me.
По-прежнему некому позаботиться обо мне.
When there's no hand to hold my hand,
Когда нет руки, которая держала бы меня за руку,
Life is a loveless tale,
Жизнь - это сказка без любви,
But a ship without a sail.
Но корабль без паруса.





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.