Paroles et traduction Lee Wiley - Manhattan (Remastered)
Summer
journeys
Летние
путешествия
And
to
other
places
И
в
другие
места
Aggravate
all
our
cares
Усугубляют
все
наши
заботы
We'll
save
our
fares
Мы
сэкономим
на
наших
тарифах
I've
a
cozy
little
flat
У
меня
маленькая
уютная
квартирка
In
what
is
known
as
old
Manhattan
В
так
называемом
старом
Манхэттене
We'll
settle
down
Мы
остепенимся
Right
here
in
town
Прямо
здесь,
в
городе
We'll
have
Manhattan
У
нас
будет
Манхэттен
The
Bronx
and
Staten
Island,
too
Бронкс
и
Стейтен-Айленд
тоже
It's
lovely
going
through
Это
прекрасно
- проходить
через
It's
very
fancy
Это
очень
необычно
On
old
Delancey
Street,
you
know
На
Олд-Деланси-стрит,
ты
знаешь
The
subway
charms
us
so
Метро
так
очаровывает
нас
When
balmy
breezes
blow
Когда
дует
приятный
бриз
And
tell
me
what
street
И
скажи
мне,
на
какой
улице
Compares
with
Mott
Street
Сравнивается
с
Мотт-стрит
Sweet
pushcarts
gently
gliding
by
Сладкие
тележки
мягко
скользят
мимо
The
great
big
city's
a
wondrous
toy
Великий
город
- чудесная
игрушка
Just
made
for
a
girl
and
boy
Просто
создан
для
девочки
и
мальчика
We'll
turn
Manhattan
Мы
перевернем
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy
На
остров
радости
We'll
go
to
Greenwich
Мы
поедем
в
Гринвич
Where
modern
men
itch
Где
чешутся
современные
мужчины
To
be
free
Быть
свободным
And
Bowling
Green
you'll
see
И
Боулинг-грин,
ты
увидишь
We'll
bathe
at
Brighton
Мы
будем
купаться
в
Брайтоне
The
fish
you'll
frighten
Рыбу,
которую
ты
напугаешь
When
you're
in
Когда
ты
находишься
в
Your
bathing
suit
so
thin
Твой
купальник
такой
тонкий
Will
make
the
shellfish
grin
Заставит
моллюска
ухмыльнуться
Fin
to
fin
Плавник
к
плавнику
I'd
like
to
take
a
Я
бы
хотел
взять
Sail
on
Jamaica
Bay
with
you
Плыть
с
тобой
по
заливу
Ямайка
And
fair
Canarsie's
lake
И
озеро
Фэйр
Канарси
The
city's
bustle
cannot
destroy
Городская
суета
не
может
разрушить
The
dreams
of
a
girl
and
boy
Мечты
девочки
и
мальчика
We'll
turn
Manhattan
Мы
перевернем
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy
На
остров
радости
We'll
go
to
Yonkers
Мы
поедем
в
Йонкерс
Where
true
love
conquers
Где
побеждает
настоящая
любовь
And
starve
together,
dear
И
умрем
с
голоду
вместе,
дорогая
We'll
go
to
Coney
Мы
поедем
в
Кони
And
eat
baloney
И
ешь
колбасу
In
Central
Park
we'll
stroll
В
Центральном
парке
мы
прогуляемся
Where
our
first
kiss
we
stole
Где
мы
украли
наш
первый
поцелуй
Our
future
babies
Наши
будущие
дети
We'll
take
to
"Abie's
Irish
Rose"
Мы
отправимся
в
"Ирландскую
розу
Эби".
I
hope
they'll
live
to
see
Я
надеюсь,
что
они
доживут
до
того,
чтобы
увидеть
The
city's
clamor
can
never
spoil
Городской
шум
никогда
не
сможет
испортить
The
dreams
of
a
boy
and
goil
Мечты
мальчика
и
гойла
We'll
turn
Manhattan
Мы
перевернем
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy
На
остров
радости
We'll
have
Manhattan
У
нас
будет
Манхэттен
The
Bronx
and
Staten
Island,
too
Бронкс
и
Стейтен-Айленд
тоже
We'll
try
to
cross
Fifth
Avenue
Мы
попробуем
пересечь
Пятую
авеню
As
black
as
onyx
Черный,
как
оникс
We'll
find
the
Bronnix
Park
Express
Мы
найдем
Бронникс
Парк
Экспресс
Our
Flatbush
flat,
I
guess
Наша
квартира
в
Флэтбуше,
я
полагаю
Will
be
a
great
success
Будет
иметь
большой
успех
More
or
less
Более
или
менее
A
short
vacation
Короткий
отпуск
On
Inspiration
Point
На
точке
вдохновения
And
in
the
station
house
we'll
end
И
в
полицейском
участке
мы
закончим
But
civic
virtue
cannot
destroy
Но
гражданская
добродетель
не
может
разрушить
The
dreams
of
a
girl
and
boy
Мечты
девочки
и
мальчика
We'll
turn
Manhattan
Мы
перевернем
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy
На
остров
радости
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.