Paroles et traduction Leeroy - Amoureux
J'ai
pas
les
mots
I
don't
have
the
words
Très
à
la
mode
Very
fashionable
Pour
l'époque
niveau
déco
For
the
time
in
terms
of
decoration
J'ai
pas
les
codes
I
don't
have
the
codes
Mais
des
tonnes
de
manières
un
peu
moite
But
tons
of
ways
a
little
sweaty
Une
chaleur
un
peu
froide
A
little
cold
warmth
Le
vocabulaire
qui
boite
The
halting
vocabulary
Mais
je
t'ai
dans
la
peau
But
I
have
you
under
my
skin
Et
je
m'évapore
And
I
evaporate
Sur
les
bords
quand
ses
yeux
me
frôlent
On
the
edges
when
his
eyes
touch
me
J'perds
la
boussole
I
lose
my
bearings
À
bord
de
mon
éléphant
à
voile
Aboard
my
sailing
elephant
Je
m'envole
par
dessus
les
toits
I
fly
over
the
rooftops
J'dors
à
la
belle
étoile
I
sleep
under
the
stars
J'engloutirai
paris
ses
réverbères
et
ses
faubourgs
I
will
swallow
Paris,
its
streetlights
and
its
suburbs
Pour
que
tu
m'aimes
avant
bientôt
et
jusqu'après
toujours
So
that
you
will
love
me
before
soon
and
until
after
always
Ne
me
laisse
pas
tomber
sinon
j'en
mourirai
d'amour
Don't
let
me
down
or
I
will
die
of
love
J'ai
très
amoureux
de
toi
I
am
very
much
in
love
with
you
T'es
la
meilleure
chose
que
j'aime
bien
You
are
the
best
thing
I
love
Alors
il
faut
que
tu
reviens
So
you
have
to
come
back
Pour
que
je
serai
fou
de
joie
So
that
I
will
be
overjoyed
J'ai
très
amoureux
de
toi
I
am
very
much
in
love
with
you
À
l'aube
de
tous
les
matins
At
the
dawning
of
every
morning
Alors
il
faut
que
tu
reviens
So
you
have
to
come
back
Pour
que
j'aurai
plus
peur
dans
le
noir
So
that
I
will
no
longer
be
afraid
of
the
dark
Je
fais
des
fautes
à
l'oral
I
make
mistakes
speaking
Je
bafouille
à
l'écrit
I
stammer
when
I
write
Je
n'ai
pas
de
principes
ou
de
morale
I
have
no
principles
or
morals
C'est
depuis
qu'on
m'a
dit
It's
since
I
was
told
T'as
pas
le
cœur
à
la
bonne
place
Your
heart
is
not
in
the
right
place
La
démarche
un
peu
gauche
Your
gait
is
a
bit
awkward
Le
courage
un
peu
lâche
Your
courage
is
a
bit
cowardly
Mais
quand
t'es
là
le
ciel
tremble
But
when
you're
here
the
heavens
tremble
La
terre
se
désaxe
The
earth
goes
off
its
axis
Y'a
comme
des
cheval
qui
dansent
There
are
horses
dancing,
as
it
were
Le
pogo
dans
mon
thorax
The
pogo
in
my
thorax
C'est
des
vaisseaux
spatial
They
are
spaceships
Dans
tout
mon
abdomen
All
throughout
my
abdomen
J'suis
intersidéral
I'm
out
of
this
world
Je
décrocherai
la
lune
et
les
planètes
aux
alentours
I
will
pull
down
the
moon
and
the
planets
nearby
Pour
que
je
ferai
montrer
tout
ce
que
je
t'aime
au
grand
jour
So
that
I
will
show
you
all
the
love
I
have
for
you
in
broad
daylight
Ne
me
laisse
pas
tomber
sinon
j'en
mourirai
d'amour
Don't
let
me
down
or
I
will
die
of
love
J'ai
très
amoureux
de
toi
I
am
very
much
in
love
with
you
T'es
la
meilleure
chose
que
j'aime
bien
You
are
the
best
thing
I
love
Alors
il
faut
que
tu
reviens
So
you
have
to
come
back
Pour
que
je
serai
fou
de
joie
So
that
I
will
be
overjoyed
J'ai
très
amoureux
de
toi
I
am
very
much
in
love
with
you
À
l'aube
de
tous
les
matins
At
the
dawning
of
every
morning
Alors
il
faut
que
tu
reviens
So
you
have
to
come
back
Pour
que
j'aurai
plus
peur
dans
le
noir
So
that
I
will
no
longer
be
afraid
of
the
dark
Y'a
comme
un
œdème
dans
mon
œdipe
There
is
some
sort
of
edema
in
my
Oedipus
complex
J'ai
l'estomac
dans
les
talons
d'achille
My
stomach
is
in
my
Achilles'
heels
Quand
tu
n'es
pas
là
j'ai
la
conjugaison
dans
le
plâtre
When
you
are
not
here,
my
conjugations
are
in
a
cast
Et
l'orthographe
pourrite
And
my
spelling
is
lousy
Des
trous
de
mémoire
d'éléphant
Elephant-sized
memory
lapses
Les
neurones
d'un
poisson
d'avril
The
neurons
of
an
April
fish
Pardonne
moi
si
je
beugue
Forgive
me
if
I
bug
out
J'ai
perdu
le
sens
du
rythme
I
have
lost
my
sense
of
rhythm
Appel
moi
mister
bean
Call
me
Mister
Bean
J'voulais
te
faire
un
morceau
kitch
I
wanted
to
make
you
a
kitsch
song
T'écrire
une
chanson
pop
Write
you
a
pop
song
T'offrir
un
de
ces
hit
Offer
you
one
of
those
hits
Qu'on
chante
aux
quatre
coins
du
globe
That
are
sung
in
every
corner
of
the
globe
Un
mix
de
ne
me
quitte
pas
A
mix
of
"Ne
me
quitte
pas"
Comme
d'habitude
et
can
you
feel
it
Like
"Comme
d'habitude"
and
"Can
you
feel
it"
Ou
could
you
be
loved
Or
could
you
be
loved
J'ai
très
amoureux
de
toi
I
am
very
much
in
love
with
you
T'es
la
meilleure
chose
que
j'aime
bien
You
are
the
best
thing
I
love
Alors
il
faut
que
tu
reviens
So
you
have
to
come
back
Pour
que
je
serai
fou
de
joie
So
that
I
will
be
overjoyed
J'ai
très
amoureux
de
toi
I
am
very
much
in
love
with
you
À
l'aube
de
tous
les
matins
At
the
dawning
of
every
morning
Alors
il
faut
que
tu
reviens
So
you
have
to
come
back
Pour
que
j'aurai
plus
peur
dans
le
noir
So
that
I
will
no
longer
be
afraid
of
the
dark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khalid Dehbi, Arnaud Codet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.