Leeroy - Amoureux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leeroy - Amoureux




Amoureux
Lover
J'ai pas les mots
I don't have the words
Très à la mode
Very fashionable
Pour l'époque niveau déco
For the time in terms of decoration
J'ai pas les codes
I don't have the codes
Mais des tonnes de manières un peu moite
But tons of ways a little sweaty
Une chaleur un peu froide
A little cold warmth
Le vocabulaire qui boite
The halting vocabulary
Mais je t'ai dans la peau
But I have you under my skin
Et je m'évapore
And I evaporate
Sur les bords quand ses yeux me frôlent
On the edges when his eyes touch me
J'perds la boussole
I lose my bearings
À bord de mon éléphant à voile
Aboard my sailing elephant
Je m'envole par dessus les toits
I fly over the rooftops
J'dors à la belle étoile
I sleep under the stars
J'engloutirai paris ses réverbères et ses faubourgs
I will swallow Paris, its streetlights and its suburbs
Pour que tu m'aimes avant bientôt et jusqu'après toujours
So that you will love me before soon and until after always
Ne me laisse pas tomber sinon j'en mourirai d'amour
Don't let me down or I will die of love
J'ai très amoureux de toi
I am very much in love with you
T'es la meilleure chose que j'aime bien
You are the best thing I love
Alors il faut que tu reviens
So you have to come back
Pour que je serai fou de joie
So that I will be overjoyed
J'ai très amoureux de toi
I am very much in love with you
À l'aube de tous les matins
At the dawning of every morning
Alors il faut que tu reviens
So you have to come back
Pour que j'aurai plus peur dans le noir
So that I will no longer be afraid of the dark
Je fais des fautes à l'oral
I make mistakes speaking
Je bafouille à l'écrit
I stammer when I write
Je n'ai pas de principes ou de morale
I have no principles or morals
C'est depuis qu'on m'a dit
It's since I was told
T'as pas le cœur à la bonne place
Your heart is not in the right place
La démarche un peu gauche
Your gait is a bit awkward
Le courage un peu lâche
Your courage is a bit cowardly
Mais quand t'es le ciel tremble
But when you're here the heavens tremble
La terre se désaxe
The earth goes off its axis
Y'a comme des cheval qui dansent
There are horses dancing, as it were
Le pogo dans mon thorax
The pogo in my thorax
C'est des vaisseaux spatial
They are spaceships
Dans tout mon abdomen
All throughout my abdomen
J'suis intersidéral
I'm out of this world
Je décrocherai la lune et les planètes aux alentours
I will pull down the moon and the planets nearby
Pour que je ferai montrer tout ce que je t'aime au grand jour
So that I will show you all the love I have for you in broad daylight
Ne me laisse pas tomber sinon j'en mourirai d'amour
Don't let me down or I will die of love
J'ai très amoureux de toi
I am very much in love with you
T'es la meilleure chose que j'aime bien
You are the best thing I love
Alors il faut que tu reviens
So you have to come back
Pour que je serai fou de joie
So that I will be overjoyed
J'ai très amoureux de toi
I am very much in love with you
À l'aube de tous les matins
At the dawning of every morning
Alors il faut que tu reviens
So you have to come back
Pour que j'aurai plus peur dans le noir
So that I will no longer be afraid of the dark
Y'a comme un œdème dans mon œdipe
There is some sort of edema in my Oedipus complex
J'ai l'estomac dans les talons d'achille
My stomach is in my Achilles' heels
Quand tu n'es pas j'ai la conjugaison dans le plâtre
When you are not here, my conjugations are in a cast
Et l'orthographe pourrite
And my spelling is lousy
Des trous de mémoire d'éléphant
Elephant-sized memory lapses
Les neurones d'un poisson d'avril
The neurons of an April fish
Pardonne moi si je beugue
Forgive me if I bug out
J'ai perdu le sens du rythme
I have lost my sense of rhythm
Appel moi mister bean
Call me Mister Bean
J'voulais te faire un morceau kitch
I wanted to make you a kitsch song
T'écrire une chanson pop
Write you a pop song
T'offrir un de ces hit
Offer you one of those hits
Qu'on chante aux quatre coins du globe
That are sung in every corner of the globe
Un mix de ne me quitte pas
A mix of "Ne me quitte pas"
Comme d'habitude et can you feel it
Like "Comme d'habitude" and "Can you feel it"
Ou could you be loved
Or could you be loved
J'ai très amoureux de toi
I am very much in love with you
T'es la meilleure chose que j'aime bien
You are the best thing I love
Alors il faut que tu reviens
So you have to come back
Pour que je serai fou de joie
So that I will be overjoyed
J'ai très amoureux de toi
I am very much in love with you
À l'aube de tous les matins
At the dawning of every morning
Alors il faut que tu reviens
So you have to come back
Pour que j'aurai plus peur dans le noir
So that I will no longer be afraid of the dark





Writer(s): Khalid Dehbi, Arnaud Codet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.