Paroles et traduction Leessang feat. Bizzy & B-Free - Am I?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nan
geujeo
nangmanjuuija
eumak
sul
sekseu
jeulginda
I'm
a
romantic,
babe,
music,
liquor,
sex
are
the
best
Geu
neukkimi
gasaro
pyohyeondoeneun
nae
sarmeun
juginda
My
life,
expressed
in
the
scent
of
those
memories,
is
the
best,
babe
Nae
sarme
gajang
keun
wonchik
jotkkara
jeonsin
I
put
my
all
into
my
life's
greatest
desire
Aswiul
geon
eobtji
eochapi
geochin
sarmil
tenikka
No
regrets,
however
lowly
or
pathetic
it
may
seem
Dongwa
myeongyen
jochiman
jjocchi
anha
I
may
be
surrounded
by
fame
and
glory
but
I
don’t
crave
them
Deo
isang
sokji
anha
jeoldae
nan
jjolji
anha
I
don’t
need
them,
I
don’t
need
them
at
all,
babe
Oreuji
motal
namuneun
aechoe
boji
anha
I
don’t
need
anyone
to
acknowledge
me
Naneun
ganjineun
an
najiman
eumbaneun
jal
palji
I
may
not
be
diligent,
but
I
know
how
to
make
money
Gabtjin
sarminikka
miraeneun
deo
barkji
I’m
a
quick
learner,
so
I’ll
be
better
in
the
future,
babe
Jeukheunggyo
raepgyo
peuriseutail
raepgyo
Freestyle
rap,
rap
battles,
freestyle
rap
battles
Geuttaebuteo
nae
sarmeun
geujeo
heulleoganeun
daero
naepdwo
Since
then,
my
life
has
flowed
freely,
as
it
pleases
(Gireul
gane)
namanui
kkume
ssahyeo
(Walk
the
road)
die
for
your
dream,
babe
(Naneun
wollae)
namanui
meose
sareo
(I'm
originally)
a
slave
to
your
charm
(Naege
malhae)
mueosi
kkuminyago
(Tell
me)
what
is
your
dream?
Nae
eumak
han
pyeonui
si
geugeomyeon
dwaetji
If
it’s
a
moment
of
my
music,
that’s
enough
for
me
(Gireul
gane)
namanui
kkume
ssahyeo
(Walk
the
road)
die
for
your
dream,
babe
(Naneun
wollae)
namanui
meose
sareo
(I'm
originally)
a
slave
to
your
charm
(Naege
malhae)
mueosi
kkuminyago
(Tell
me)
what
is
your
dream?
Nae
gajok
nae
sarang
geugeomyeon
dwaetji
My
family,
my
love,
that’s
enough
for
me
Eonjena
meorissok
gomineun
suman
gaji
There
are
always
a
hundred
worries
in
my
head
Hajiman
nan
naega
gal
gilman
gaji
But
I
only
have
the
path
I
need
to
take
Nugul
tatae
jigeum
igose
Whoever
it
may
be,
right
now,
Eochapi
hollo
namgyeojineun
geoseun
nande
The
one
who
is
left
behind
so
pitifully,
is
me
A-yo
nan
maeil
bam
nae
kkumeul
nae
gasaro
jeokji
Yo,
every
night,
I
fill
my
dreams
with
my
scent
Miraee
daehan
geokjeong
ttaemune
saenggage
jeotji
I
never
think
about
future
competition
or
anything
like
that
Unmyeonge
taepungeul
jeonghae
bwado
I've
even
faced
an
unnamed
typhoon
Nal
gyesok
heundeuneun
insaengiran
pado
The
waves
of
life
that
keep
hitting
me
Babodeul
saieseo
hyeonmyeonghan
sarami
seo
isseumyeon
If
there's
someone
in
the
world
who
acts
transparently
Meolliseoneun
gubunhagi
himdeulji
It's
hard
to
distinguish
from
a
distance
Sahoega
jeonghan
han
namjaui
imiji
The
image
of
a
man
crafted
by
society
Bandaehamyeon
naneun
bandaero
dalliji
If
I'm
branded,
I'm
branded
as
is
Sumanheun
apateuro
byeogi
ssahin
dosi
A
dose
that’s
been
injected
with
numerous
antibodies
Talchulhal
su
eomneun
naneun
saramdeurui
myoji
I’m
a
slave
of
men,
unable
to
break
free
Eomeoniui
malsseumeun
gipiga
nopi
My
mother’s
words
make
my
nose
tingle
Neodo
heomhan
sesange
jasereul
natchwo
josim
You
too,
in
this
dangerous
world,
find
your
anchor
and
hold
on
tight
(Gireul
gane)
namanui
kkume
ssahyeo
(Walk
the
road)
die
for
your
dream,
babe
(Naneun
wollae)
namanui
meose
sareo
(I'm
originally)
a
slave
to
your
charm
(Naege
malhae)
mueosi
kkuminyago
(Tell
me)
what
is
your
dream?
Nae
eumak
han
pyeonui
si
geugeomyeon
dwaetji
If
it’s
a
moment
of
my
music,
that’s
enough
for
me
(Gireul
gane)
namanui
kkume
ssahyeo
(Walk
the
road)
die
for
your
dream,
babe
(Naneun
wollae)
namanui
meose
sareo
(I'm
originally)
a
slave
to
your
charm
(Naege
malhae)
mueosi
kkuminyago
(Tell
me)
what
is
your
dream?
Nae
gajok
nae
sarang
geugeomyeon
dwaetji
My
family,
my
love,
that’s
enough
for
me
Bigyohal
su
eomneun
namanui
gachi
My
worth
that
cannot
be
compared
Hajiman
nan
naega
gal
gireul
gaji
But
I
have
the
path
I
need
to
take
Nugul
tatae
jigeum
igose
Whoever
it
may
be,
right
now,
Eochapi
hollo
namgyeojineun
geoseun
nande
The
one
who
is
left
behind
so
pitifully,
is
me
Nae
balgeoreumeun
ppallasseo
My
footsteps
are
scattered,
babe
Geureoda
boni
nochigo
saneun
ge
manhasseo
But
when
I
look
at
it,
I’ve
lived
quite
well
Yojeum
deureo
huhoega
dwae
These
days
I
regret
Gidaega
keun
mankeum
doraon
silmangi
keo
The
greater
the
expectation,
the
bigger
the
disappointment
Geuraedo
meomchul
sun
eobseo
nan
jujeoantgi
sirheo
Even
so,
I
can't
stop,
I
have
to
keep
running
Oneurui
deoreoumeul
eobsaeryeo
sontobeul
kkakkgo
Ignoring
others'
ridicule,
I
clench
my
fists
Gamjeongeul
deulkiji
anheuryeo
mojareul
nulleosseo
I
bite
my
lip,
swallowing
my
emotions,
not
letting
them
show
Hime
buchyeodo
sinbal
kkeuneul
joyeo
maego
Even
if
it’s
hard,
I
clench
my
teeth
and
keep
going
Sum
makhineun
sigane
deureoga
sum
swimyeo
bareul
matchwo
As
time
passes,
the
years
pile
up,
and
I
catch
my
breath
Geutorok
wonhadeon
kkumeun
gieogi
an
na
The
dream
I
wanted
so
badly
doesn't
appear
Aesseo
sseunuseum
jitgo
harureul
sanda
I
smile,
holding
back
tears,
and
live
my
day
Igeosi
sesanggwa
matchuneun
namanui
beopchik
This
is
my
law,
the
way
I
compromise
with
the
world
Geureoke
geotda
bomyeon
gihoewa
majuchigetji
If
I
keep
going
like
this,
I'll
probably
make
it,
babe
(Gireul
gane)
namanui
kkume
ssahyeo
(Walk
the
road)
die
for
your
dream,
babe
(Naneun
wollae)
namanui
meose
sareo
(I'm
originally)
a
slave
to
your
charm
(Naege
malhae)
mueosi
kkuminyago
(Tell
me)
what
is
your
dream?
Nae
eumak
han
pyeonui
si
geugeomyeon
dwaetji
If
it’s
a
moment
of
my
music,
that’s
enough
for
me
(Gireul
gane)
namanui
kkume
ssahyeo
(Walk
the
road)
die
for
your
dream,
babe
(Naneun
wollae)
namanui
meose
sareo
(I'm
originally)
a
slave
to
your
charm
(Naege
malhae)
mueosi
kkuminyago
(Tell
me)
what
is
your
dream?
Nae
gajok
nae
sarang
geugeomyeon
dwaetji
My
family,
my
love,
that’s
enough
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bizzy, Seoung Ho Choi, Hee Gun Kang, Sung Jun Kill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.