Paroles et traduction Leetay - Co bude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikdo
z
nás
neví
co
bude
Никто
из
нас
не
знает,
что
будет,
Osude
prosímtě
řekni
mi
co
zbude
Судьба,
прошу,
скажи
мне,
что
останется
Z
mýho
těla
až
bude
po
mně
От
моего
тела,
когда
меня
не
станет.
Kromě
toho
chci
vědět
kam
půjde
moje
duše
Кроме
того,
хочу
знать,
куда
отправится
моя
душа,
Jestli
bude
tu
navěky
Останется
ли
она
здесь
навеки
Nebo
odpluje
jinam
Или
уплывет
куда-то.
V
hlavě
nechybí
flashbacky
В
голове
не
утихают
флешбеки,
Nikdy
nezapomínám
Никогда
не
забываю.
Ale
jak
je
to
s
lidma
Но
как
обстоят
дела
с
людьми,
Netuším
ale
přiznám
Не
знаю,
но
признаю,
Že
se
bojím
že
naše
životy
nemají
význam
Что
боюсь,
что
наши
жизни
не
имеют
смысла.
Vesmír
je
velký
a
my
jsme
tak
malí
Вселенная
огромна,
а
мы
такие
маленькие.
Bývaly
doby
kdy
jsme
pochybovali
Были
времена,
когда
мы
сомневались,
O
tom
zda-li
v
tý
dáli
je
taky
nějaký
život
Есть
ли
где-то
там,
вдали,
другая
жизнь.
Jedni
se
smáli
druzí
si
přáli
aby
to
tak
bylo
Одни
смеялись,
другие
желали,
чтобы
это
было
правдой.
Už
nějakej
ten
čas
jsme
na
světě
Уже
какое-то
время
мы
на
этом
свете,
A
když
zeptám
se
tě
И
если
я
спрошу
тебя,
Jestli
na
týhle
planetě
jsme
sami
Одни
ли
мы
на
этой
планете,
Řekneš
že
nevíš
Ты
скажешь,
что
не
знаешь.
Můžeš
myslet
si
cokoli
Ты
можешь
думать
всё,
что
угодно,
Pravdu
může
mít
kdokoli
Правду
может
знать
кто
угодно,
Ať
už
táta
či
máma
či
Muhamad
anebo
Ježíš
Будь
то
отец,
мать,
Мухаммед
или
Иисус.
Čemu
věříš
tak
to
se
stane
Во
что
веришь,
то
и
случится,
A
dokud
věřit
nepřestaneš
tak
to
zůstane
И
пока
ты
не
перестанешь
верить,
так
оно
и
останется
Pravdou
až
do
chvíle
kdy
vstaneš
Правдой
до
тех
пор,
пока
ты
не
проснешься
A
začneš
pochybovat
o
tom
jestli
žiješ
správně
И
не
начнешь
сомневаться
в
том,
правильно
ли
живешь.
A
třeba
je
to
fuk
a
osudy
jsou
přichystané
předem
А
может,
это
и
неважно,
и
судьбы
предопределены
заранее.
Život
máme
jeden
Жизнь
у
нас
одна,
Možná
někdo
shora
kouká
na
to
jak
si
v
něm
vedem
Может
быть,
кто-то
сверху
смотрит,
как
мы
ее
проживаем.
A
my
vedem
války
mezi
sebou
А
мы
ведем
войны
между
собой.
Přál
bych
si
abychom
pochopili
že
ve
dvou
se
to
táhne
líp
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
поняли,
что
вдвоем
будет
лучше.
Tak
žij
a
nech
žít
Так
живи
и
давай
жить
другим.
Nikdo
z
nás
neví
co
bude
Никто
из
нас
не
знает,
что
будет,
Osude
prosímtě
řekni
mi
co
zbude
Судьба,
прошу,
скажи
мне,
что
останется
Z
mýho
těla
až
bude
po
mně
От
моего
тела,
когда
меня
не
станет.
Kromě
toho
chci
vědět
kam
půjde
moje
duše
Кроме
того,
хочу
знать,
куда
отправится
моя
душа,
Jestli
bude
tu
navěky
Останется
ли
она
здесь
навеки
Nebo
odpluje
jinam
Или
уплывет
куда-то.
V
hlavě
nechybí
flashbacky
В
голове
не
утихают
флешбеки,
Nikdy
nezapomínám
Никогда
не
забываю.
Ale
jak
je
to
s
lidma
Но
как
обстоят
дела
с
людьми,
Netuším
ale
přiznám
Не
знаю,
но
признаю,
Že
se
bojím
že
naše
životy
nemají
význam
Что
боюсь,
что
наши
жизни
не
имеют
смысла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matěj Janík
Album
Nanovo
date de sortie
29-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.