Paroles et traduction Leetay - Otázka času
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otázka času
Matter of Time
Je
to
otázka
času
It's
a
matter
of
time
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
They
ask
me
when
I'm
gonna
take
them
higher
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
I
say
it's
a
matter
of
time
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
And
they
ask
me
when
I'm
gonna
leave
this
shelter
Jim
říkám
že
je
to
otázka
času
I
tell
them
it's
a
matter
of
time
A
čím
více
se
ptaj
And
the
more
they
ask
Tím
více
se
dozvídaj
The
more
they
find
out
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
That
it's
a
matter
of
time
(yeaah)
Je
to
otázka
času
It's
a
matter
of
time
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Like
everything
that
happens
to
me
and
you,
don't
forget
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
They
ask
me
when
I'm
gonna
take
them
higher
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
I
say
it's
a
matter
of
time
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
And
they
ask
me
when
I'm
gonna
leave
this
shelter
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
I
say
it's
a
matter
of
time
A
čím
více
se
ptaj
And
the
more
they
ask
Tím
více
se
dozvídaj
The
more
they
find
out
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
That
it's
a
matter
of
time
(yeaah)
Je
to
otázka
času
It's
a
matter
of
time
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Like
everything
that
happens
to
me
and
you,
don't
forget
Je
to
otázka
času
kdy
budeme
nahoře
It's
a
matter
of
time
until
we're
on
top
Z
nebe
do
vesmíru
a
z
řeky
na
moře
From
the
sky
to
space
and
from
the
river
to
the
sea
Kdyby
ses
mě
na
to
zeptal
dva
roky
zpátky
If
you'd
asked
me
this
two
years
ago
Přesně
vím
co
bych
ti
na
to
řek
I
know
exactly
what
I
would've
told
you
Že
jestli
nebude
to
teď
tak
nikdy
That
if
it's
not
now,
it's
never
Nebyl
jsem
schopnej
odpustit
ty
křivdy
I
wasn't
able
to
forgive
those
wrongs
Nebyl
jsem
schopnej
pochopit
že
každýho
čas
přijde
I
wasn't
able
to
understand
that
everyone's
time
will
come
Jen
nikdy
nevíš
kdy
You
just
never
know
when
Ujali
se
mě
v
poslední
hodině
They
took
me
in
at
the
last
minute
Dali
mi
zázemí
v
cizí
rodině
Gave
me
shelter
in
a
foreign
family
Makal
jsem
po
nocích
jak
zmrd
I
worked
my
ass
off
at
night
Dělal
beaty,
psal
jsem
texty,
zatímco
jiní
seděli
v
kině
Made
beats,
wrote
lyrics,
while
others
were
sitting
in
the
cinema
Nezávidím
přeju
to
každýmu
a
jednou
dám
i
svýmu
dítěti
co
nikdy
nedali
mně
I
don't
envy
them,
I
wish
it
for
everyone
and
one
day
I'll
give
my
child
what
they
never
gave
me
Když
říkám
že
jsem
odpustil
mámě
i
tátovi
fakt
to
nemyslím
neupřímně
When
I
say
I've
forgiven
my
mom
and
dad,
I
don't
mean
it
insincerely
Už
je
to
za
mnou
a
teď
jedu
dál
It's
behind
me
now
and
I'm
moving
on
Každému
bral
jsem
teď
každému
dám
I
took
from
everyone,
now
I'll
give
to
everyone
Slíbil
že
se
z
toho
vymotám
I
promised
I'd
get
out
of
it
Sám
sobě
dneska
už
můžu
slíbit
to
vám
Today
I
can
promise
you
that
Na
každýho
to
čeká
věř
tomu
It's
waiting
for
everyone,
believe
that
Čekal
jsem
když
jsem
odešel
z
domu
I
waited
when
I
left
home
A
čekám
pořád
ale
už
je
to
blíž
to
víš
- za
chvíli
budu
vracet
kdekomu
And
I'm
still
waiting
but
it's
closer
now,
you
know
- soon
I'll
be
giving
back
to
everyone
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
They
ask
me
when
I'm
gonna
take
them
higher
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
I
say
it's
a
matter
of
time
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
And
they
ask
me
when
I'm
gonna
leave
this
shelter
Jim
říkám
že
je
to
otázka
času
I
tell
them
it's
a
matter
of
time
A
čím
více
se
ptaj
And
the
more
they
ask
Tím
více
se
dozvídaj
The
more
they
find
out
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
That
it's
a
matter
of
time
(yeaah)
Je
to
otázka
času
It's
a
matter
of
time
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Like
everything
that
happens
to
me
and
you,
don't
forget
Díky
Bohu
za
to
co
mi
vzal
Thank
God
for
what
He
took
from
me
Za
tu
motivaci
na
sobě
makat
For
the
motivation
to
work
on
myself
Díky
Bohu
za
to
co
mi
dal
Thank
God
for
what
He
gave
me
Že
už
mám
na
čem
stavět
že
mám
základ
That
I
already
have
something
to
build
on,
that
I
have
a
foundation
Už
nemám
na
co
bych
si
stěžoval
I
don't
have
anything
to
complain
about
anymore
Zjistil
že
je
to
jen
mindset
I
realized
it's
just
a
mindset
Plno
věcí
co
bych
potřeboval
Plenty
of
things
I
would
need
A
stejně
kurva
dobře
mám
se
And
I'm
still
doing
damn
well
Protože
je
to
o
tom
jak
vidím
Because
it's
about
how
I
see
it
Čeho
si
vážím
a
co
mě
udělalo
tak
silným
What
I
value
and
what
made
me
so
strong
A
mám
v
p*či
jestli
si
o
mě
myslíš
že
jsem
sráč
And
I
don't
give
a
damn
if
you
think
I'm
full
of
shit
Neznáš
mě
anebo
jsi
nevěřil
mi
You
don't
know
me
or
you
didn't
believe
in
me
Negace
nemá
místo
v
mým
životě
Negativity
has
no
place
in
my
life
Život
je
kůň,
já
ho
beru
za
otěž
Life
is
a
horse,
I'm
taking
the
reins
Přál
bych
každýmu
tu
možnost
dělat
totéž
I
wish
everyone
had
the
opportunity
to
do
the
same
Mrzákovi
říct
hele
vstaň
a
poběž
To
tell
the
miserable
one,
hey,
get
up
and
run
Chci
bejt
Ježíš
pro
svůj
blok
jako
Sergei
I
want
to
be
Jesus
for
my
block,
like
Sergei
Jenže
svět
není
růžovej
je
černej
But
the
world
is
not
pink,
it's
black
Neví
co
jsou
pravidla
co
je
fair
play
They
don't
know
the
rules,
what
fair
play
is
Přesto
tě
prosím
- nikdy
to
nevzdej
Still,
I'm
asking
you
- never
give
up
Neříkej
mi
že
to
vzdáš
Don't
tell
me
you're
giving
up
Každý
ti
bral
a
teď
každému
dáš
Everyone
took
from
you
and
now
you
give
to
everyone
Slib
mi
že
se
z
toho
vymotáš
Promise
me
you'll
get
out
of
it
Máš
v
sobě
supermana
jen
roztáhni
plášť
You
have
a
superman
inside
you,
just
spread
your
cape
Na
každýho
to
čeká
věř
tomu
It's
waiting
for
everyone,
believe
that
Čekal
jsem
když
jsem
odešel
z
domu
I
waited
when
I
left
home
Tak
nečekej
a
běž
si
pro
to
So
don't
wait
and
go
for
it
Za
chvíli
budeš
vracet
kdekomu
Soon
you'll
be
giving
back
to
everyone
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
They
ask
me
when
I'm
gonna
take
them
higher
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
I
say
it's
a
matter
of
time
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
And
they
ask
me
when
I'm
gonna
leave
this
shelter
Jim
říkám
že
je
to
otázka
času
I
tell
them
it's
a
matter
of
time
A
čím
více
se
ptaj
And
the
more
they
ask
Tím
více
se
dozvídaj
The
more
they
find
out
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
That
it's
a
matter
of
time
(yeaah)
Je
to
otázka
času
It's
a
matter
of
time
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Like
everything
that
happens
to
me
and
you,
don't
forget
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
They
ask
me
when
I'm
gonna
take
them
higher
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
I
say
it's
a
matter
of
time
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
And
they
ask
me
when
I'm
gonna
leave
this
shelter
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
I
say
it's
a
matter
of
time
A
čím
více
se
ptaj
And
the
more
they
ask
Tím
více
se
dozvídaj
The
more
they
find
out
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
That
it's
a
matter
of
time
(yeaah)
Je
to
otázka
času
It's
a
matter
of
time
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Like
everything
that
happens
to
me
and
you,
don't
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matěj Janík
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.