Paroles et traduction Leetay - Otázka času
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otázka času
Вопрос времени
(2k22
mood)
(настроение
2022)
Je
to
otázka
času
Это
вопрос
времени
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
Спрашивают
меня,
когда
я
вытащу
их
наверх
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Я
говорю,
что
это
вопрос
времени
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
И
спрашивают
меня,
когда
я
покину
эту
нору
Jim
říkám
že
je
to
otázka
času
Я
им
говорю,
что
это
вопрос
времени
A
čím
více
se
ptaj
И
чем
больше
спрашивают
Tím
více
se
dozvídaj
Тем
больше
узнают
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
Что
это
вопрос
времени
(дааа)
Je
to
otázka
času
Это
вопрос
времени
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Как
и
все,
что
происходит
со
мной
и
с
тобой,
не
забывай
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
Спрашивают
меня,
когда
я
вытащу
их
наверх
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Я
говорю,
что
это
вопрос
времени
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
И
спрашивают
меня,
когда
я
покину
эту
нору
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Я
говорю,
что
это
вопрос
времени
A
čím
více
se
ptaj
И
чем
больше
спрашивают
Tím
více
se
dozvídaj
Тем
больше
узнают
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
Что
это
matter
of
time
(дааа)
Je
to
otázka
času
Это
вопрос
времени
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Как
и
все,
что
происходит
со
мной
и
с
тобой,
не
забывай
Je
to
otázka
času
kdy
budeme
nahoře
Это
вопрос
времени,
когда
мы
будем
на
вершине
Z
nebe
do
vesmíru
a
z
řeky
na
moře
С
небес
в
космос
и
с
реки
в
море
Kdyby
ses
mě
na
to
zeptal
dva
roky
zpátky
Если
бы
ты
спросил
меня
об
этом
два
года
назад
Přesně
vím
co
bych
ti
na
to
řek
Я
точно
знаю,
что
бы
я
тебе
на
это
ответил
Že
jestli
nebude
to
teď
tak
nikdy
Что
если
не
сейчас,
то
никогда
Nebyl
jsem
schopnej
odpustit
ty
křivdy
Я
не
мог
простить
обиды
Nebyl
jsem
schopnej
pochopit
že
každýho
čas
přijde
Я
не
мог
понять,
что
у
каждого
свое
время
Jen
nikdy
nevíš
kdy
Просто
никогда
не
знаешь,
когда
Ujali
se
mě
v
poslední
hodině
Приютили
меня
в
последний
час
Dali
mi
zázemí
v
cizí
rodině
Дали
мне
дом
в
чужой
семье
Makal
jsem
po
nocích
jak
zmrd
Я
пахал
по
ночам
как
черт
Dělal
beaty,
psal
jsem
texty,
zatímco
jiní
seděli
v
kině
Делал
биты,
писал
тексты,
пока
другие
сидели
в
кино
Nezávidím
přeju
to
každýmu
a
jednou
dám
i
svýmu
dítěti
co
nikdy
nedali
mně
Я
не
завидую,
желаю
этого
каждому,
и
однажды
дам
своему
ребенку
то,
чего
никогда
не
давали
мне
Když
říkám
že
jsem
odpustil
mámě
i
tátovi
fakt
to
nemyslím
neupřímně
Когда
я
говорю,
что
простил
маму
и
папу,
я
не
кривлю
душой
Už
je
to
za
mnou
a
teď
jedu
dál
Это
уже
позади,
и
теперь
я
иду
дальше
Každému
bral
jsem
teď
každému
dám
У
всех
брал,
теперь
всем
дам
Slíbil
že
se
z
toho
vymotám
Пообещал,
что
выберусь
из
этого
Sám
sobě
dneska
už
můžu
slíbit
to
vám
Сегодня
я
могу
сам
себе
это
пообещать
Na
každýho
to
čeká
věř
tomu
Каждого
это
ждет,
поверь
мне
Čekal
jsem
když
jsem
odešel
z
domu
Я
ждал,
когда
уходил
из
дома
A
čekám
pořád
ale
už
je
to
blíž
to
víš
- za
chvíli
budu
vracet
kdekomu
И
все
еще
жду,
но
это
уже
ближе,
ты
знаешь
- скоро
я
буду
возвращать
долги
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
Спрашивают
меня,
когда
я
вытащу
их
наверх
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Я
говорю,
что
это
вопрос
времени
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
И
спрашивают
меня,
когда
я
покину
эту
нору
Jim
říkám
že
je
to
otázka
času
Я
им
говорю,
что
это
вопрос
времени
A
čím
více
se
ptaj
И
чем
больше
спрашивают
Tím
více
se
dozvídaj
Тем
больше
узнают
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
Что
это
matter
of
time
(дааа)
Je
to
otázka
času
Это
вопрос
времени
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Как
и
все,
что
происходит
со
мной
и
с
тобой,
не
забывай
Díky
Bohu
za
to
co
mi
vzal
Спасибо
Богу
за
то,
что
он
у
меня
отнял
Za
tu
motivaci
na
sobě
makat
За
мотивацию
работать
над
собой
Díky
Bohu
za
to
co
mi
dal
Спасибо
Богу
за
то,
что
он
мне
дал
Že
už
mám
na
čem
stavět
že
mám
základ
За
то,
что
у
меня
уже
есть
фундамент,
на
котором
можно
строить
Už
nemám
na
co
bych
si
stěžoval
Мне
больше
не
на
что
жаловаться
Zjistil
že
je
to
jen
mindset
Понял,
что
все
дело
в
мышлении
Plno
věcí
co
bych
potřeboval
Многое
мне
нужно
A
stejně
kurva
dobře
mám
se
И
все
равно,
черт
возьми,
у
меня
все
хорошо
Protože
je
to
o
tom
jak
vidím
Потому
что
дело
в
том,
как
я
вижу
Čeho
si
vážím
a
co
mě
udělalo
tak
silným
Что
я
ценю
и
что
сделало
меня
таким
сильным
A
mám
v
p*či
jestli
si
o
mě
myslíš
že
jsem
sráč
И
мне
плевать,
если
ты
думаешь,
что
я
говно
Neznáš
mě
anebo
jsi
nevěřil
mi
Ты
меня
не
знаешь
или
не
верил
в
меня
Negace
nemá
místo
v
mým
životě
Негативу
нет
места
в
моей
жизни
Život
je
kůň,
já
ho
beru
za
otěž
Жизнь
- это
конь,
а
я
держу
его
за
поводья
Přál
bych
každýmu
tu
možnost
dělat
totéž
Я
бы
хотел,
чтобы
у
каждого
была
возможность
делать
то
же
самое
Mrzákovi
říct
hele
vstaň
a
poběž
Сказать
неудачнику:
"Эй,
вставай
и
беги"
Chci
bejt
Ježíš
pro
svůj
blok
jako
Sergei
Я
хочу
быть
Иисусом
для
своего
района,
как
Сергей
Jenže
svět
není
růžovej
je
černej
Но
мир
не
розовый,
он
черный
Neví
co
jsou
pravidla
co
je
fair
play
Не
знает,
что
такое
правила,
что
такое
честная
игра
Přesto
tě
prosím
- nikdy
to
nevzdej
Но
я
все
равно
прошу
тебя
- никогда
не
сдавайся
Neříkej
mi
že
to
vzdáš
Не
говори
мне,
что
ты
сдашься
Každý
ti
bral
a
teď
každému
dáš
Все
от
тебя
брали,
а
теперь
ты
будешь
давать
Slib
mi
že
se
z
toho
vymotáš
Пообещай
мне,
что
выберешься
из
этого
Máš
v
sobě
supermana
jen
roztáhni
plášť
В
тебе
живет
супермен,
просто
расправь
плащ
Na
každýho
to
čeká
věř
tomu
Каждого
это
ждет,
поверь
Čekal
jsem
když
jsem
odešel
z
domu
Я
ждал,
когда
уходил
из
дома
Tak
nečekej
a
běž
si
pro
to
Так
что
не
жди
и
иди
к
своей
цели
Za
chvíli
budeš
vracet
kdekomu
Скоро
ты
будешь
возвращать
долги
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
Спрашивают
меня,
когда
я
вытащу
их
наверх
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Я
говорю,
что
это
вопрос
времени
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
И
спрашивают
меня,
когда
я
покину
эту
нору
Jim
říkám
že
je
to
otázka
času
Я
им
говорю,
что
это
вопрос
времени
A
čím
více
se
ptaj
И
чем
больше
спрашивают
Tím
více
se
dozvídaj
Тем
больше
узнают
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
Что
это
matter
of
time
(дааа)
Je
to
otázka
času
Это
вопрос
времени
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Как
и
все,
что
происходит
со
мной
и
с
тобой,
не
забывай
Ptaj
se
mě
že
kdy
je
vytáhnu
vejš
Спрашивают
меня,
когда
я
вытащу
их
наверх
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Я
говорю,
что
это
вопрос
времени
A
ptaj
se
mě
kdy
opustim
tu
skrejš
И
спрашивают
меня,
когда
я
покину
эту
нору
Já
říkám
že
je
to
otázka
času
Я
говорю,
что
это
вопрос
времени
A
čím
více
se
ptaj
И
чем
больше
спрашивают
Tím
více
se
dozvídaj
Тем
больше
узнают
Že
je
to
matter
of
time
(yeaah)
Что
это
matter
of
time
(дааа)
Je
to
otázka
času
Это
вопрос
времени
Jako
všechno
co
se
děje
mně
i
tobě
nezapomínej
Как
и
все,
что
происходит
со
мной
и
с
тобой,
не
забывай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matěj Janík
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.