Paroles et traduction Lefa - Coup de bouteille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coup de bouteille
Bottle Blow
J'suis
attendu
comme
ce
foutu
jour
de
paye
(jour
de
paye)
I'm
awaited
like
that
damn
payday
(payday)
Attendu
comme
mon
prochain
retour
au
pays
(retour
au
pays)
Awaited
like
my
next
return
to
the
homeland
(return
to
the
homeland)
Tant
que
je
prends
des
euros,
tudo
bem
(tudo
bem)
As
long
as
I'm
taking
euros,
tudo
bem
(tudo
bem)
Prends
mon
son
dans
la
tête
comme
un
coup
de
bouteille
(sku,
sku,
sku)
Take
my
sound
to
the
head
like
a
bottle
blow
(sku,
sku,
sku)
Ay,
j'arrive
en
plein
air
(plein
air)
Ay,
I
arrive
in
the
open
air
(open
air)
J'arrive
à
n'importe
quelle
heure
(ay)
I
arrive
at
any
time
(ay)
Ils
ont
pas
mon
niveau,
j'suis
pénard
(chu)
They
don't
have
my
level,
I'm
chill
(chu)
J'les
fais
courir
comme
l'entraîneur
(ah)
I
make
them
run
like
the
coach
(ah)
J'ai
pas
le
droit
d'être
à
la
traîne
(nan)
I
don't
have
the
right
to
lag
behind
(nah)
J'emprunte
la
voie
la
plus
rapide
I
take
the
fastest
route
J'me
pointe
en
hélico,
descente
en
rappel
direct
au
sommet
de
la
pyramide
(sku)
I
show
up
in
a
helicopter,
rappel
down
directly
to
the
top
of
the
pyramid
(sku)
Des
carrières
retrouvées
mortes
dans
la
Seine
(ay)
Careers
found
dead
in
the
Seine
(ay)
J'ai
toujours
pas
trouvé
d'or
dans
mes
selles
(chu)
I
still
haven't
found
gold
in
my
stool
(chu)
J'vais
pas
retourner
faire
des
périodes
d'essai
(hey)
I'm
not
going
back
to
doing
trial
periods
(hey)
Comme
à
l'époque
où
j'm'endormais
seul
(nan)
Like
back
when
I
used
to
fall
asleep
alone
(nah)
Il
est
temps
pour
moi
de
transformer
l'essai
(ay)
It's
time
for
me
to
score
(ay)
Il
est
temps
pour
moi
de
transformer
l'essai
It's
time
for
me
to
score
Ça
sent
le
charbon,
négro,
c'est
mes
aisselles
(ouh)
It
smells
like
coal,
girl,
it's
my
armpits
(ouh)
Ça
sent
le
charbon,
négro,
c'est
nécessaire
It
smells
like
coal,
girl,
it's
necessary
J'ai
du
monde
à
nourrir
(ay),
dans
le
film,
j'veux
pas
mourir
(sku)
I
have
people
to
feed
(ay),
in
the
movie,
I
don't
want
to
die
(sku)
J'suis
un
chouia
sur
les
nerfs,
j'te
conseille
de
pas
l'ouvrir
I'm
a
bit
on
edge,
I
advise
you
not
to
open
it
Je
suis
black
et
visage
pâle,
te
choisir,
j'envisage
pas
(ay)
I
am
black
and
pale-faced,
to
choose
you,
I
don't
consider
(ay)
J'écoute
pas
les
cistes-ra
parler,
le
jour
où
j'craque,
son
visage
part
I
don't
listen
to
the
cistes-ra
talk,
the
day
I
crack,
her
face
goes
away
Ça
fait
longtemps
que
j'ai
compris
la
faille
It's
been
a
long
time
since
I
understood
the
flaw
Dès
que
j'ai
suffisamment
de
dinars,
j'fly
As
soon
as
I
have
enough
dinars,
I
fly
Pas
besoin
de
claquer
la
fortune
d'Al-Fayed
(ouais)
No
need
to
slam
Al-Fayed's
fortune
(yeah)
Dans
les
boutiques
des
galeries
Lafayette
(ouais)
In
the
shops
of
the
Galeries
Lafayette
(yeah)
J'porterai
la
que-mar
de
luxe
de
celui
qui
me
payera
le
plus
I'll
wear
the
luxury
brand
of
the
one
who
pays
me
the
most
Et
quand
la
griffe,
ça
sera
Fall
(ay,
ay,
ay)
And
when
the
brand
is
Fall
(ay,
ay,
ay)
À
ce
moment-là,
j'lèverai
le
pouce
(sku,
ay)
At
that
moment,
I'll
raise
my
thumb
(sku,
ay)
Posé
dans
le
fer
(sku,
sku,
sku,
sku)
Set
in
iron
(sku,
sku,
sku,
sku)
Millions
de
dollars,
je
veux
faire
(ay,
ay,
ay,
ay)
Millions
of
dollars,
I
want
to
make
(ay,
ay,
ay,
ay)
Le
Diable
veut
qu'on
parle
affaires
(sku,
sku,
sku,
sku,
sku,
sku)
The
Devil
wants
us
to
talk
business
(sku,
sku,
sku,
sku,
sku,
sku)
Veut
que
j'le
suive
en
enfer
Wants
me
to
follow
him
to
hell
J'suis
attendu
comme
ce
foutu
jour
de
paye
(jour
de
paye)
I'm
awaited
like
that
damn
payday
(payday)
Attendu
comme
mon
prochain
retour
au
pays
(retour
au
pays)
Awaited
like
my
next
return
to
the
homeland
(return
to
the
homeland)
Tant
que
je
prends
des
euros,
tudo
bem
(tudo
bem)
As
long
as
I'm
taking
euros,
tudo
bem
(tudo
bem)
Prends
mon
son
dans
la
tête
comme
un
coup
de
bouteille
(sku,
sku,
sku)
Take
my
sound
to
the
head
like
a
bottle
blow
(sku,
sku,
sku)
Nouveau
deal,
mamacita,
j't'emmène
dîner
(sku)
New
deal,
mamacita,
I'm
taking
you
to
dinner
(sku)
J't'emmène
danser
la
samba
comme
Ronaldinho
(Ronaldinho)
I'm
taking
you
to
dance
the
samba
like
Ronaldinho
(Ronaldinho)
Déterminé
pour
être
sûr
de
pas
me
faire
piner
(pas
me
faire
piner)
Determined
to
make
sure
I
don't
get
screwed
(don't
get
screwed)
J'ai
enfilé
un
calbar
en
verre
pilé
(ay)
I
put
on
a
crushed
glass
calbar
(ay)
La
hess
m'attendait
en
peignoir
The
girl
was
waiting
for
me
in
a
bathrobe
Pétales
de
rose
du
lit
jusqu'à
la
baignoire
(ouh)
Rose
petals
from
the
bed
to
the
bathtub
(ouh)
Les
caméras
de
l'hôtel
m'ont
vues
prendre
la
fuite
dans
un
cabriolet
noir
The
hotel
cameras
saw
me
escape
in
a
black
convertible
Long
et
bre-som
comme
le
couloir
de
la
mort,
la
cabine
est
mon
défouloir
(chu)
Long
and
wide
like
death
row,
the
booth
is
my
outlet
(chu)
Touche
pas
le
micro,
tu
fais
n'imp'
Don't
touch
the
microphone,
you're
doing
nothing
Tu
rappes
comme
un
asthmatique
dans
un
fumoir
You
rap
like
an
asthmatic
in
a
smoking
room
C'est
le
foutoir,
j'comprends
R
It's
a
mess,
I
understand
R
J'prends
la
prod,
j'la
monte
en
l'air
(l'air)
I
take
the
beat,
I
throw
it
in
the
air
(the
air)
2009,
écrasement
de
tête,
dix
ans
plus
tard,
on
donne
l'heure
2009,
head
crush,
ten
years
later,
we're
giving
the
time
J'ai
jamais
vendu
de
gue-dro
dans
le
bât'
I
never
sold
drugs
in
the
building
La
moitié
de
ma
ie-v
à
manger
des
pâtes
Half
of
my
crew
eating
pasta
La
moitié
de
ma
ie-v
à
manger
des
portes
Half
of
my
crew
eating
doors
À
cette
époque,
heureusement,
j'ai
des
potes
At
that
time,
luckily,
I
have
friends
Heureusement,
j'ai
des
potes
Luckily,
I
have
friends
C'est
comment?
(c'est
comment?)
How
is
it?
(how
is
it?)
Ils
veulent
tous
faire
comme
moi
(faire
comme
moi)
They
all
want
to
do
like
me
(do
like
me)
Ça
me
fatigue,
j'sors
l'album
puis
j'disparais
quelques
mois
It
tires
me,
I
release
the
album
then
I
disappear
for
a
few
months
J'vais
mettre
le
cap
sur
une
île,
quitter
Snap',
changer
de
num'
I'm
going
to
head
to
an
island,
leave
Snap,
change
my
number
P't-être
écrire
un
bouquin
du
genre
"comment
rapper
pour
les
nuls?"
(ay,
ay,
ay,
ay)
Maybe
write
a
book
like
"how
to
rap
for
dummies?"
(ay,
ay,
ay,
ay)
Ou
"comment
rapper
pour
les
nudes?"
(sku)
Or
"how
to
rap
for
nudes?"
(sku)
Petit
dique-sa,
ça
te
parle,
hein?
(oh)
Little
bitch,
that
speaks
to
you,
huh?
(oh)
J'vais
pas
me
mettre
à
faire
du
X
pour
vendre
des
disques
I'm
not
going
to
start
doing
porn
to
sell
records
Gros,
j'ai
des
parents
(gros,
j'ai
des
parents)
Girl,
I
have
parents
(girl,
I
have
parents)
Tu
t'inventes
une
vie
en
racontant
des
histoires
que
t'as
entendues
au
par',
hein
You
invent
a
life
for
yourself
by
telling
stories
that
you
heard
at
the
park,
huh
On
connaît
tous
un
ou
deux
grands
voyous
We
all
know
one
or
two
big
thugs
Mais
ça
suffit
pas
pour
faire
le
Parrain
But
that's
not
enough
to
make
the
Godfather
Posé
dans
le
fer
(dans
le
fer,
dans
le
fer)
Set
in
iron
(in
iron,
in
iron)
Millions
de
dollars,
je
veux
faire
(millions
de
dollars,
millions
de
dollars)
Millions
of
dollars,
I
want
to
make
(millions
of
dollars,
millions
of
dollars)
Le
Diable
veut
qu'on
parle
affaires
(faire
du
buisness,
faire
du
buisness)
The
Devil
wants
us
to
talk
business
(do
business,
do
business)
Veut
que
j'le
suive
en
enfer
Wants
me
to
follow
him
to
hell
J'suis
attendu
comme
ce
foutu
jour
de
paye
(jour
de
paye)
I'm
awaited
like
that
damn
payday
(payday)
Attendu
comme
mon
prochain
retour
au
pays
(retour
au
pays)
Awaited
like
my
next
return
to
the
homeland
(return
to
the
homeland)
Tant
que
je
prends
des
euros,
tudo
bem
(tudo
bem)
As
long
as
I'm
taking
euros,
tudo
bem
(tudo
bem)
Prends
mon
son
dans
la
tête
comme
un
coup
de
bouteille
(sku,
sku,
sku)
Take
my
sound
to
the
head
like
a
bottle
blow
(sku,
sku,
sku)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.