Paroles et traduction Lefa - Fame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
ces
gens
qui
s'improvisent
"meilleur
ami"
All
these
people
claiming
to
be
your
"best
friend"
Font
comme
s'ils
t'connaissaient
depuis
toujours
Acting
like
they've
known
you
forever
Ils
sont
là
pour
la
fame,
pour
la
gloire
They're
here
for
the
fame,
for
the
glory
Hey,
tout
ça
pour
la
fame
Hey,
all
of
this
for
fame
Tout
ça
pour
la
fame
All
of
this
for
fame
J'les
connais
pas,
moi,
ces
gens-là
I
don't
know
them,
these
people
Ils
sont
là
pour
la
fame
They're
here
for
the
fame
Ils
sont
là
pour
les
femmes
They're
here
for
the
women
L'argent
et
le
pouvoir
The
money
and
the
power
Ils
jurent
fidélité
à
tout
jamais
They
swear
eternal
loyalty
J'aimerais
tout
perdre
juste
pour
voir
I'd
like
to
lose
everything
just
to
see
Laisse
ça,
ils
en
valent
pas
la
peine
Forget
it,
they're
not
worth
it
Aucun
des
frères
qui
compte
pour
moi
n'manque
à
l'appel
None
of
the
brothers
who
matter
to
me
are
missing
Aucun
de
mes
ennemis
n'mérite
que
j'lui
creuse
une
tombe
None
of
my
enemies
deserve
a
grave
dug
by
me
J'te
jure,
ils
en
valent
même
pas
la
peine
I
swear,
they're
not
even
worth
it
Putain,
ils
me
foutront
pas
la
paix
Damn,
they
won't
leave
me
alone
Ces
vampires
me
foutront
pas
la
paix
These
vampires
won't
leave
me
alone
Pop-corn,
j'regarderai
leur
masque
tomber
Popcorn
ready,
I'll
watch
their
masks
fall
Postiché
dans
mon
canapé
Lounging
on
my
couch
Le
public
attend
mon
retour
avec
impatience
The
public
eagerly
awaits
my
return
Ouais,
négro,
j'suis
comme
un
prêt
Yeah,
girl,
I'm
like
a
loan
Qu'ils
s'inquiètent
pas,
si
j'ai
fait
trois
du
mat'
They
shouldn't
worry,
if
I
pulled
an
all-nighter
C'est
pas
pour
revenir
avec
du
comme
après
It's
not
to
come
back
with
something
mediocre
Tout
ça
pour
la
fame,
tout
ça
pour
la
fame,
yeah,
yeah
All
of
this
for
fame,
all
of
this
for
fame,
yeah,
yeah
Chacun
son
destin,
n'envie
pas
le
mien
To
each
their
own
destiny,
don't
envy
mine
Négro,
ça,
c'est
la
flemme,
eh
Girl,
this
is
the
hustle,
eh
C'est
l'travail
qui
paie,
demande
à
mon
staff
Hard
work
pays
off,
ask
my
crew
Pendant
que
tu
dors
devant
Netflix
While
you're
sleeping
in
front
of
Netflix
J'm'arrête
pas,
j'veux
faire
en
une
journée
d'taf
I
don't
stop,
I
want
to
make
in
one
workday
Le
double
de
ton
salaire
net
fixe
Double
your
fixed
net
salary
Fuck,
fuck
tes
grands
speech
Fuck,
fuck
your
big
speeches
Pour
qui
tu
te
prends,
bitch?
Who
do
you
think
you
are,
bitch?
Tu
serais
sûrement
que
dalle
sans
triche
You'd
probably
be
nothing
without
cheating
Rien
à
foutre
pourvu
qu'tu
te
sentes
riche
Don't
give
a
damn
as
long
as
you
feel
rich
Rien
à
foutre
pourvu
qu'tu
te
sentes
riche
Don't
give
a
damn
as
long
as
you
feel
rich
Pourvu
que
tu
serves
ces
p'tites
poufs
excentriques
As
long
as
you
serve
these
eccentric
little
chicks
Impossible
de
les
attirer
sans
fric
Impossible
to
attract
them
without
money
Comme
impossible
de
les
niquer
sans
trique
Just
as
impossible
to
screw
them
without
a
dick
Tout
ça
pour
la
fame,
tout
ça
pour
la
fame
All
of
this
for
fame,
all
of
this
for
fame
Les
hommes
de
parole,
on
les
respecte
Men
of
their
word,
we
respect
them
Les
suceurs,
on
les
ferme
Suck-ups,
we
shut
them
down
Sur
ça,
on
est
ferme
On
this,
we
are
firm
Sur
ça,
on
ne
bouge
pas
On
this,
we
don't
budge
Leur
excuse
ne
nous
touche
pas
Their
excuses
don't
touch
us
Ils
font
ça
pour
la
fame
They
do
it
for
the
fame
Tout
pour
briller,
tout
pour
briller
All
to
shine,
all
to
shine
Les
valeurs,
les
principes,
il
faut
tout
oublier
Values,
principles,
you
have
to
forget
everything
N'aie
pas
peur
de
t'mettre
à
genoux
pour
supplier
Don't
be
afraid
to
get
on
your
knees
and
beg
Tu
te
serviras
de
ta
réput'
comme
bouclier
You'll
use
your
reputation
as
a
shield
Poste
sur
les
réseaux
sociaux
Post
on
social
media
Des
photos
de
tes
fesses
ou
de
tes
nichons
dans
un
t-shirt
mouillé
Photos
of
your
ass
or
your
tits
in
a
wet
t-shirt
Même
si,
au
fond,
tu
te
sens
un
peu
humiliée
Even
if,
deep
down,
you
feel
a
little
humiliated
Dans
quelques
likes,
tu
demanderas
des
milliers
In
a
few
likes,
you'll
demand
thousands
T'as
même
plus
besoin
d'talent
pour
tout
plier
You
don't
even
need
talent
anymore
to
dominate
everything
Suffit
d'être
une
salope
et
d'le
publier
Just
be
a
slut
and
post
it
Petite
écervelée
sachant
à
peine
compter
Little
airhead
who
can
barely
count
Peut
maintenant
investir
dans
l'immobilier
Can
now
invest
in
real
estate
Cheveux
dans
le
vent
dans
la
'rrari
Hair
in
the
wind
in
the
Ferrari
Le
nez
complètement
refait
dans
la
farine
Nose
completely
redone
in
the
flour
Attention,
ça
sort
les
griffes
Careful,
the
claws
are
coming
out
Va
rendre
visite
aux
Anges
à
Los
Angeles
si
t'as
jamais
fait
de
safari
Go
visit
the
Angels
in
Los
Angeles
if
you've
never
been
on
a
safari
Tout
ça
pour
la
fame
All
of
this
for
fame
Tout
ça
pour
la
fame
All
of
this
for
fame
J'les
connais
pas,
moi,
ces
gens-là
I
don't
know
them,
these
people
Ils
sont
là
pour
la
fame
They're
here
for
the
fame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.