Lefa - Popstars - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lefa - Popstars




Popstars
Popstars
Les coups, ça fait mal, mais ça forge
The blows, they hurt, but they forge
On a des lions, pas des chats dans la gorge
We have lions, not cats in our throats
Le fer est lourd parce que j'suis pas seul à bord
The iron is heavy because I'm not alone on board
Mais l'moteur est neuf, tu l'sens quand on passe les rapports
But the engine is new, you feel it when we shift gears
L'animal est dressé
The animal is trained
C'est le maître qui a la pâte graissée
It's the master who has the greased dough
Parle-lui d'espèce pour l'apaiser
Speak to him of species to appease him
Comme l'annonce d'une naissance après un décès
Like the announcement of a birth after a death
La vérité blesse quand elle tue pas
The truth hurts when it doesn't kill
Le mensonge te rassure quand t'es tuba
The lie reassures you when you're a tuba
Tu nous verras pas v'nir parce qu'on arrive du bas
You won't see us coming because we're coming from the bottom
Pour toucher du papier, suffit pas d'toucher du bois
To touch paper, it's not enough to touch wood
Eh merde, il fallait oser
Damn, you had to dare
J'ai fait du sale dès la première fois qu'j'ai posé
I did dirty from the first time I put it down
Tout l'monde sait qu'on a tout explosé
Everyone knows we blew everything up
Pleine lucarne, la frappe était dosée
Top corner, the strike was measured
J'avance dans l'obscurité
I'm moving in the dark
À cent à l'heure, sans ceinture d'sécurité
At a hundred an hour, without a seat belt
Me demandes pas j'suis, j'en ai aucune idée
Don't ask me where I am, I have no idea
J'y vois que dalle, comment saisir les opportunités?
I can't see anything, how to seize opportunities?
Investi d'une mission
Invested with a mission
Assieds-toi sur le banc, le temps qu'je plie l'son
Sit on the bench, while I fold the sound
"W" brodé sur l'écusson
"W" embroidered on the crest
Comment tu veux la cuisson?
How do you want it cooked?
Trop d'choses à dire, j'risque pas d'devenir une popstar
Too many things to say, I'm not likely to become a pop star
Popstar
Pop star
Popstar
Pop star
Faut pas tout confondre, y'a les vrais, y'a les imposteurs
Don't confuse everything, there are the real ones, there are the impostors
Trop d'choses à dire, j'risque pas de dev'nir une popstar
Too many things to say, I'm not likely to become a pop star
Tu m'as jamais vu torse nu sur un poster
You've never seen me shirtless on a poster
Mets les sons dans une clé pour les potos qui tournent au schtar
Put the sounds on a stick for the homies who are turning to schtar
J'suis toujours le Masterchef, d'mande au cuistot
I'm still the Masterchef, ask the cook
Tu les entends rapper, rapper, c'est mes fistons
You hear them rapping, rapping, they're my sons
Entouré d'gens sombres qu'ont connu le vice tôt
Surrounded by dark people who knew vice early
Tu peux r'garder l'historique, on s'est fait sans piston
You can look at the history, we did it without a piston
Tu fais pas l'poids, t'es qu'un nullard
You're not up to it, you're just a loser
Une arnaque, une blague, un canular
A scam, a joke, a hoax
Comment t'as fait pour arriver? Qui t'a mis là?
How did you get there? Who put you there?
Ta carrière décolle pas, tu galères sur l'terminal
Your career is not taking off, you're struggling on the terminal
Tu crois qu't'es un dominant
You think you're dominant
Mais tu vas tomber comme les autres, t'es un domino
But you're gonna fall like the others, you're a domino
Ouais, t'as vraiment l'impression qu't'es chaud, mais non
Yeah, you really think you're hot, but no
Tu nous fais 'gole-ri', merci pour les abdominaux
You make us 'gole-ri', thanks for the abs
Si t'as les moyens d'te casser, reste pas
If you can afford to break, don't stay
La rue a fini par faire plier les plus 'lèzes-ba'
The street ended up bending the most 'lèzes-ba'
Les 'tits-pe' vendent la mort et puis la frôlent en Vespa
The 'tits-pe' sell death and then brush it on Vespa
Parle-leur en liquide sinon ça les intéresse pas
Talk to them in cash otherwise they're not interested
T'as vidé ton verre mais le mélange était corsé
You emptied your glass but the mixture was full-bodied
T'as chauffé des gens difficiles à désamorcer
You heated up people who are hard to defuse
En gros, t'as forcé, forcé
Basically, you forced, forced
T'as fini parterre, le torse écorché
You ended up on the floor, your torso scratched
Trop d'choses à dire, j'risque pas d'devenir une popstar
Too many things to say, I'm not likely to become a pop star
Popstar
Pop star
Popstat
Pop star
Craquer sous la pression
Crack under pressure
Ou sourire jaune pour faire bonne impression
Or smile yellow to make a good impression
Madame la juge, est-ce que j'risque la prison
Madam Judge, do I risk prison
Si mon prochain album est une agression?
If my next album is an aggression?
Il s'agit d'exister
It's about existing
Quand t'es nul, il suffit pas d'insister
When you're worthless, it's not enough to insist
Tempête médiatique, on a résisté
Media storm, we resisted
Misé sur des couplets bien aiguisés, mais c'était risqué
Bet on well-sharpened verses, but it was risky
J'ai tenu sur la distance
I held on the distance
Pas d'ceux qu'on remplace chaque année comme les Miss France
Not one of those that are replaced every year like Miss France
Ces derniers temps, tout l'monde a quelque chose à m'dire
Lately, everyone has something to tell me
J'pense que tes conseils sont empoisonnés, quoi qu'il arrive, j'fonce
I think your advice is poisoned, no matter what, I'm going for it
Ils vont nous détester mais nous respecter, c'est comme ça depuis longtemps
They're gonna hate us but respect us, it's been like that for a long time
On est en guerre, on est en guerre, boy
We are at war, we are at war, boy
T'es de quel côté? Ouais, choisis ton camp
Which side are you on? Yeah, choose your side
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J'ai encore des bastos qui attendent dans mon barillet
I still have bullets waiting in my cylinder
Tu veux prendre la fuite mais le secteur est quadrillé
You want to run away but the area is cordoned off
Popstar
Pop star
Popstar
Pop star
Popstar
Pop star
Trop d'choses à dire, j'risque pas d'devenir une popstar
Too many things to say, I'm not likely to become a pop star





Writer(s): joa, lefa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.