Paroles et traduction Lefa - TCMP #10 - Sac à dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
tu
fais
chier,
gros,
t'es
pire
qu'un
sac-à-dos
Ах
ты,
жирный,
ты
хуже
рюкзака.
Bloqué,
bloqué,
bloqué
sur
nous,
va
sur
quelqu'un
d'autres
Заблокирован,
заблокирован,
заблокирован
на
нас,
идет
на
кого-то
другого
Tu
forces,
forces,
forces,
t'inventes
même
des
souvenirs
Ты
силен,
силен,
силен,
ты
даже
выдумываешь
воспоминания.
La
vérité,
c'est
qu'de
loin
t'as
senti
les
sous
venir
Правда
в
том,
что
издалека
ты
почувствовал
приближение
грошей.
Et
puis
tu
dis:
"Oui"
à
tout,
t'as
plus
d'personnalité
А
потом
ты
говоришь:"
Да
" всему,
у
тебя
больше
индивидуальности.
Pour
rentrer
dans
notre
groupe,
tu
changerais
d'nationalité
Чтобы
попасть
в
НАШУ
группу,
ты
бы
поменял
гражданство
Mais
calme-toi,
on
est
qu'des
hommes
(Bon
sang!)
Но
успокойся,
мы
всего
лишь
мужчины
(черт
побери!)
Si
t'es
sincère,
on
fera
des
sommes
(ensembles)
Если
ты
искренен,
мы
сделаем
некоторые
суммы
(вместе)
Mais
t'es
trop
fou
et
ça
se
sent
dans
toute
la
pièce,
ça
nous
met
mal
à
l'aise
Но
ты
слишком
сумасшедший,
и
это
чувствуется
по
всей
комнате,
это
заставляет
нас
чувствовать
себя
неуютно
Tu
supportes
pas
qu'on
t'traite
comme
un
caniche
mais
tu
tends
la
laisse
Ты
не
можешь
терпеть,
когда
с
тобой
обращаются,
как
с
пуделем,
но
ты
держишь
поводок.
Et
tu
parles,
parles
sur
les
gens,
tu
ronges
jusqu'à
l'os
А
ты
болтаешь,
болтаешь
о
людях,
грызешь
до
костей
Arrête
de
bomber
l'torse,
négro,
tout
l'monde
sait
qu'tu
forces
Перестань
выпячивать
грудь,
ниггер,
все
знают,
что
ты
силен.
Arrête
d'être
faux
(d'être,
d'être
faux)
Перестает
быть
ложным
(быть,
быть
ложным)
À
force
de
jouer
des
rôles,
tu
sais
plus
qui
t'es
Когда
ты
играешь
роли,
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты.
T'es
prêt
à
tout
pour
être
validé
Ты
готов
на
все,
чтобы
получить
подтверждение.
Qu'est-ce
qu'y'a
derrière
ce
visage
maquillé?
Что
скрывается
за
этим
накрашенным
лицом?
Arrête
d'être
faux
(d'être,
d'être
faux)
Перестает
быть
ложным
(быть,
быть
ложным)
À
force
de
jouer
des
rôles,
tu
sais
plus
qui
t'es
Когда
ты
играешь
роли,
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты.
T'es
prêt
à
tout
pour
être
validé
Ты
готов
на
все,
чтобы
получить
подтверждение.
Qu'est-ce
qu'y'a
derrière
ce
visage
maquillé?
Что
скрывается
за
этим
накрашенным
лицом?
T'as
beau
t'asperger
d'parfum,
meuf,
tu
pues
l'opportuniste
Ты
хорошо
обливаешься
духами,
девчонка,
ты
воняешь
оппортунистом.
Efface,
efface
mon
nom
si
tu
l'as
mis
sur
ta
liste
Сотри,
сотри
мое
имя,
если
ты
включил
его
в
свой
список.
Grimper,
grimper,
grimper,
tu
descends
même
les
collègues
Лезь,
лезь,
лезь,
ты
спускаешь
даже
коллег
À
la
pause
café,
tu
creuses,
creuses
pour
mieux
les
connaître
В
перерыве
на
кофе
вы
копаете,
копаете,
чтобы
узнать
их
лучше
Ouais,
t'es
sur
les
côtes
d'un
mec,
il
te
faut
ses
coordonnées
Да,
ты
на
ребрах
парня,
тебе
нужны
его
координаты.
Pas
question
d'abandonner,
même
s'il
te
claque
la
porte
au
nez
Не
сдавайся,
даже
если
он
захлопнет
дверь
у
тебя
перед
носом.
Et
tu
forces,
forces,
forces
comme
jamais,
t'es
cramponnée
И
ты
силен,
силен,
силен,
как
никогда.
Ouais,
tu
forces,
forces,
forces
car
tu
sais
qu'c'est
un
gros
bonnet
Да,
ты
силен,
силен,
силен,
потому
что
ты
знаешь,
что
это
большая
шапка.
Maintenant,
tu
traites
tes
copines
comme
des
animaux
de
compagnie
Теперь
ты
относишься
к
своим
подругам
как
к
домашним
животным
Mais
t'es
condamnée,
dans
quelques
mois
tu
n'auras
plus
aucune
amie
Но
ты
обречена,
через
несколько
месяцев
у
тебя
не
будет
друзей.
Ouais,
t'as
bloqué,
bloqué
sur
lui,
t'as
cru
qu'c'était
pour
la
vie
Да,
ты
зациклился,
зациклился
на
нем,
решил,
что
это
на
всю
жизнь.
Mais
t'as
tellement
forcé,
forcé,
forcé
qu'il
a
pris
la
fuite
Но
ты
так
заставила,
заставила,
заставила,
что
он
сбежал.
Arrête
d'être
faux
(d'être,
d'être
faux)
Перестает
быть
ложным
(быть,
быть
ложным)
À
force
de
jouer
des
rôles,
tu
sais
plus
qui
t'es
Когда
ты
играешь
роли,
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты.
T'es
prêt
à
tout
pour
être
validé
Ты
готов
на
все,
чтобы
получить
подтверждение.
Qu'est-ce
qu'y'a
derrière
ce
visage
maquillé?
Что
скрывается
за
этим
накрашенным
лицом?
Arrête
d'être
faux
(d'être,
d'être
faux)
Перестает
быть
ложным
(быть,
быть
ложным)
À
force
de
jouer
des
rôles,
tu
sais
plus
qui
t'es
Когда
ты
играешь
роли,
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты.
T'es
prêt
à
tout
pour
être
validé
Ты
готов
на
все,
чтобы
получить
подтверждение.
Qu'est-ce
qu'y'a
derrière
ce
visage
maquillé?
Что
скрывается
за
этим
накрашенным
лицом?
Arrête
ton
cinéma,
ouais,
tout
l'monde
te
connaît
Прекрати
свое
кино,
да,
тебя
все
знают.
Ton
masque
est
tombé,
je
n'suis
même
pas
étonné
Твоя
маска
упала,
я
даже
не
удивлен
Négro,
pourquoi
tu
forces,
forces,
forces,
forces?
Ниггер,
зачем
тебе
силы,
силы,
силы,
силы?
Ouais,
tu
forces,
forces,
forces,
forces
Да,
ты
силен,
силен,
силен,
силен.
Merci,
mais
je
sais
qui
m'a
épaulé
Спасибо,
но
я
знаю,
кто
меня
поддержал.
Je
sais
qui
est
qui,
je
sais
à
qui
donner
Я
знаю,
кто
есть
кто,
я
знаю,
кому
дать
Négro,
pourquoi
tu
forces,
forces,
forces,
forces?
Ниггер,
зачем
тебе
силы,
силы,
силы,
силы?
Ouais,
tu
forces,
forces,
forces,
forces
Да,
ты
силен,
силен,
силен,
силен.
Arrête
d'être
faux
(d'être,
d'être
faux)
Перестает
быть
ложным
(быть,
быть
ложным)
À
force
de
jouer
des
rôles,
tu
sais
plus
qui
t'es
Когда
ты
играешь
роли,
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты.
T'es
prêt
à
tout
pour
être
validé
Ты
готов
на
все,
чтобы
получить
подтверждение.
Qu'est-ce
qu'y'a
derrière
ce
visage
maquillé?
Что
скрывается
за
этим
накрашенным
лицом?
Arrête
d'être
faux
(d'être,
d'être
faux)
Перестает
быть
ложным
(быть,
быть
ложным)
À
force
de
jouer
des
rôles,
tu
sais
plus
qui
t'es
Когда
ты
играешь
роли,
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты.
T'es
prêt
à
tout
pour
être
validé
Ты
готов
на
все,
чтобы
получить
подтверждение.
Qu'est-ce
qu'y'a
derrière
ce
visage
maquillé?
Что
скрывается
за
этим
накрашенным
лицом?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
#TMCP
date de sortie
23-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.