Lefa - TMCP #7 - Kiss Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lefa - TMCP #7 - Kiss Me




TMCP #7 - Kiss Me
TMCP #7 - Kiss Me
Ok, j'vous invite, j'fais une bouffe, devine c'qu'y'a au menu
Ok, I invite you, I'm making a meal, guess what's on the menu
Du MC, les pauvres, j'vais même pas laisser les os, non
From the MC, poor people, I'm not even going to leave the bones, no
Arrête ton cinoche, ici, c'est la réalité, t'es pas prêt
Stop your movie, here, it's reality, you're not ready
Tu fais pas l'poids, va falloir te faire à l'idée
You're not having sex, you'll have to get used to the idea
Même maquillé comme Hallyday, ton rap n'est pas validé
Even made up like Hallyday, your rap is not validated
Faut tout simplement qu't'arrêtes: finalité, Fall t'a niqué
You just have to stop: finality, Fall fucked you
J'ai plié des milliers de billets
I've folded thousands of tickets
Ouais, multiplié les zéros sans avoir à m'déshabiller
Yeah, multiplied the zeros without having to undress
Négro, je sais qu'ils sont paros, pardon, c'est pas marrant
Nigga, I know they're paros, sorry, it's not funny
Mais, quand même, les mecs brassent, j'suis en catamaran
But, anyway, the guys are brewing, I'm on a catamaran
Wow, va falloir vous réveiller, vous mettre au boulot
Wow, gonna have to wake up, get to work
Vous avez la tête sous l'eau, puis vous saoulez papa Bouneau
You have your head underwater, then you get Papa Bouneau drunk
Moi, j'ai trop vu ma tête dans les magazines
Me, I've seen my face in the magazines too much
Maintenant, pour esquiver les flashs, faut être un Yamakasi
Now, to dodge the flashes, you have to be a Yamakasi
Ok, flow phénoménal, faut vous remettre à l'heure
Ok, phenomenal flow, gotta get back on time
*Drrr*: phone l'hôpital, gros, j'vais commettre un meurtre
*Drrr*: in the hospital, big, I'm going to commit a murder
J'préfère vous aviser, là, j'arrive en mode déguisé
I'd rather let you know, I'm coming in disguise right now
Le silencieux est bien vissé, c'est pas les jambes que j'vais viser
The muffler is screwed on tight, it's not the legs that I'm going to aim for
T'aimerais que j'dise des bêtises mais, manque de pot, c'est pas l'Walt Disney
You wish I was talking nonsense but, lack of pot, it's not the Walt Disney
Pourtant, j'suis mignon comme tout, yes, baby, kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
However, I'm cute like everything, yes, baby, kiss me, I'm a 'tousse-mé'
Baby, kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Baby, kiss me, I'm a 'weaver'
Kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Kiss me, I'm a 'weave'
Ouais, baby, kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Yeah, baby, kiss me, I'm a 'weave'
Kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Kiss me, I'm a 'weave'
Il t'reste une couille: pose la; à qui tu crois qu'tu causes, là?
You still have a ball: put it down; who do you think you're talking to, there?
Eh, gros, moi, j'ai commencé à l'époque des survêts 'coste-La'
Hey, big, me, I started at the time of the 'cost it' tracksuits
Arrête d'abuser, arrête de faire le mec busy
Stop abusing, stop being the busy guy
Arrête de poser, négro, t'es nul j'te bousille
Stop posing, nigga, you suck I'm screwing you up
Donne un flingue, un coussin, j'vais faire disparaître le game
Give me a gun, a cushion, I'll make the game disappear
Avec une seule balle vu qu'ils rappent tous pareil
With only one bullet since they all rap the same
J'te jure, ils savent pas kicker, pas foutus d's'appliquer
I swear, they don't know how to kick, not fucked up to apply
Sur Youtube, j'ai fait l'tour, je sais même plus sur quoi cliquer
On Youtube, I did the trick, I don't even know what to click on anymore
Ça fait peur, y'a d'quoi paniquer
It's scary, there's something to panic about
Si j'réunis la Sexion, ce sera l'Réal de Madrid contre l'équipe à Mickey
If I have Sex, it will be the Real Madrid against Mickey's team
Négro, j'vais t'monter en l'air tout court, tu vas perdre ton courage
Nigga, I'm gonna fuck you up in the air right now, you're gonna lose your courage
Et tes molaires, j'vais t'couper la jugulaire, donc cours
And your molars, I'm going to cut off your jugular, so run
T'as floppé? Normal, j'ai pas tout checké
Did you flop? Normal, I haven't checked everything
La prochaine fois, tu m'laisses faire, tu m'laisses y mettre ma patte, j'vais t'choquer
Next time, you let me do it, you let me put my paw on it, I'm going to shock you
Poto, les tournées, les showcases, oh, ça m'a fatigué
Buddy, the tours, the showcases, oh, it's tired me out
Question: j'ai transpiré dans combien d't-shirts Wati B?
Question: How many Wati B t-shirts have I sweated in?
Bref, t'as pas mon parcours, mon expérience
In short, you don't have my background, my experience
T'es sûr que tu veux m'suivre? Tu vas sûrement perdre du 'ang-s'
Are you sure you want to follow me? You will surely lose some 'ang-s'
J'préfère vous aviser, là, j'arrive en mode déguisé
I'd rather let you know, I'm coming in disguise right now
Le silencieux est bien vissé, c'est pas les jambes que j'vais viser
The muffler is screwed on tight, it's not the legs that I'm going to aim for
T'aimerais que j'dise des bêtises mais, manque de pot, c'est pas l'Walt Disney
You wish I was talking nonsense but, lack of pot, it's not the Walt Disney
Pourtant, j'suis mignon comme tout, yes, baby, kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
However, I'm cute like everything, yes, baby, kiss me, I'm a 'tousse-mé'
Baby, kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Baby, kiss me, I'm a 'weaver'
Kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Kiss me, I'm a 'weave'
Ouais, baby, kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Yeah, baby, kiss me, I'm a 'weave'
Kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Kiss me, I'm a 'weave'
Pardon mais j'enregistre donc
Sorry but I'm recording so
Ferme ta gueule genre, euh, dix secondes
Shut the fuck up, like, uh, ten seconds
Dis à ceux qui m'ont négligé qu'ils s'trompent
Tell those who have neglected me that they are mistaken
J'suis pas du genre à faire dans l'discount
I'm not the type to do in the dark
Ok, j'enregistre, j'vais kicker, j'vais piquer des gens
Ok, I'm recording, I'm going to kick, I'm going to poke people
Les disques de platine s'empilent dans ma chambre
The platinum records are piling up in my room
J'hésite encore, est-ce que j'vais viser les jambes?
I'm still hesitating, am I going to aim for the legs?
Et dire qu'il y'a pas si longtemps j'cirais le sol
And to say that not so long ago I was waxing the floor
Les mecs, il va falloir apprendre à rester tranquille
Guys, we're going to have to learn to stay quiet
Nous sommes les profs et vous êtes les apprentis
We are the teachers and you are the apprentices
Merde, le Samsung commence à peser cent kil'
Damn, the Samsung is starting to weigh a hundred kil'
Sûrement à cause des punchs qui s'y empilent
Probably because of the punches that pile up there
J'préfère vous aviser, là, j'arrive en mode déguisé
I'd rather let you know, I'm coming in disguise right now
Le silencieux est bien vissé, c'est pas les jambes que j'vais viser
The muffler is screwed on tight, it's not the legs that I'm going to aim for
T'aimerais que j'dise des bêtises mais, manque de pot, c'est pas l'Walt Disney
You wish I was talking nonsense but, lack of pot, it's not the Walt Disney
Pourtant, j'suis mignon comme tout, yes, baby, kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
However, I'm cute like everything, yes, baby, kiss me, I'm a 'tousse-mé'
Baby, kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Baby, kiss me, I'm a 'weaver'
Kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Kiss me, I'm a 'weave'
Ouais, baby, kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Yeah, baby, kiss me, I'm a 'weave'
Kiss me, j'suis un 'tisse-mé'
Kiss me, I'm a 'weave'





Writer(s): jo a


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.