Lefa feat. H-Magnum - Tu vas prendre l'eau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lefa feat. H-Magnum - Tu vas prendre l'eau




Tu vas prendre l'eau
You're Gonna Sink
À quoi tu t'attendais? Tu pensais qu'on dormait?
What did you expect? You thought we were sleeping?
Tu croyais vraiment qu'on allait t'laisser prendre notre part?
You really thought we'd let you take our share?
Mais, igo, tu vas prendre l'eau, tu vas prendre l'eau
But, yo, you're gonna sink, you're gonna sink
Tu vas prendre l'eau, igo, tu vas prendre l'eau
You're gonna sink, yo, you're gonna sink
À quoi tu t'attendais? Tu pensais qu'on dormait?
What did you expect? You thought we were sleeping?
Tu croyais vraiment qu'on allait t'laisser prendre notre part?
You really thought we'd let you take our share?
Mais, igo, tu vas prendre l'eau, tu vas prendre l'eau
But, yo, you're gonna sink, you're gonna sink
Tu vas prendre l'eau, igo, tu vas prendre l'eau
You're gonna sink, yo, you're gonna sink
Négro, change de secteur
Brother, change your sector
J'aime pas les nouveaux, j'suis trop sectaire
I don't like the newcomers, I'm too sectarian
Quand c'était chaud, vous avez reculé
When it was hot, you backed down
Allez tous vous faire enc...
Go all get f...
Désolé si mon existence vous gêne, vous pousse à la médisance
Sorry if my existence bothers you, pushes you to slander
J'ai l'habitude, ça fait maintenant dix ans que j'vous trouve quelque peu réticents
I'm used to it, it's been ten years now that I find you somewhat reluctant
Mais wesh, wesh, c'est quoi les dièses? J'ai raté une dizaine d'épisodes
But yo, yo, what's the deal? I missed a dozen episodes
D'un coup, ces fils de chht disent qu'ils kifferaient venir m'faire la bise
Suddenly, these sons of bitches say they'd love to come kiss me
Résultat: j'ai la mainmise, j'vais m'amuser, leur faire la misère
Result: I've got the upper hand, I'm gonna have fun, make them miserable
J'vais braquer l'viseur sur leur visage et leur crier: "Freeze"
I'm gonna point the sight on their face and yell: "Freeze"
En attendant, j'analyse leur biz, leur disque et leur teaser
Meanwhile, I analyze their biz, their record and their teaser
Wesh, c'est d'la merde, ils s'enlisent, il faudra bien que quelqu'un leur dise
Yo, it's crap, they're getting bogged down, someone's gonna have to tell them
Laisse ça pour l'instant, c'est E-Rise qui fait la prod que j'aiguise
Leave that for now, it's E-Rise who's making the beat I'm sharpening
En c'moment même avec mon complice H Magnum, Saint Blaise, Bérize
Right now with my accomplice H Magnum, Saint Blaise, Bérize
J'vous suis du regard comme Mona Lisa, on va vous mettre une valise
I'm watching you like Mona Lisa, we're gonna give you a suitcase
C'est pas gentil, ça, mais des os s'brisent, appelle-moi "Mister Equalizer"
That's not nice, but bones are breaking, call me "Mister Equalizer"
À quoi tu t'attendais? Tu pensais qu'on dormait?
What did you expect? You thought we were sleeping?
Tu croyais vraiment qu'on allait t'laisser prendre notre part?
You really thought we'd let you take our share?
Mais, igo, tu vas prendre l'eau, tu vas prendre l'eau
But, yo, you're gonna sink, you're gonna sink
Tu vas prendre l'eau, igo, tu vas prendre l'eau
You're gonna sink, yo, you're gonna sink
À quoi tu t'attendais? Tu pensais qu'on dormait?
What did you expect? You thought we were sleeping?
Tu croyais vraiment qu'on allait t'laisser prendre notre part?
You really thought we'd let you take our share?
Mais, igo, tu vas prendre l'eau, tu vas prendre l'eau
But, yo, you're gonna sink, you're gonna sink
Tu vas prendre l'eau, igo, tu vas prendre l'eau
You're gonna sink, yo, you're gonna sink
Coucou, c'est moi, j'kick, pardon, j'avoue qu'ça pique
Hello, it's me, I kick, sorry, I confess it stings
Vous jeter des briques, c'est c'que demande le public
To throw bricks at you, that's what the public asks for
L'ambiance devient mystique, on n'voit même plus vos stickers
The atmosphere becomes mystical, we don't even see your stickers anymore
D'après les statistiques, l'album est fantastique
According to statistics, the album is fantastic
On m'réclame aux quatre coins d'la France, mais j'peux pas m'dupliquer
I'm being called for all over France, but I can't duplicate myself
Apparemment, les plus grandes salles sont toutes en panne de tickets
Apparently, the biggest venues are all out of tickets
Arrête de t'exciter, j'vais t'expliquer
Stop getting excited, I'll explain
En général, après moi, les rappeurs détestent kicker
In general, after me, rappers hate to kick
Mais, négro, tu vas prendre l'eau
But, bro, you're gonna sink
Tu sais qu'j'vais p't-être vendre comme Meugiwarano
You know I'm probably gonna sell like Meugiwarano
Choisis la sauce à laquelle j'vais t'grailler, envoie la note
Choose the sauce I'm gonna grill you with, send the note
La torture n'est pas physique mais psychique, en un mot: Guantanamo
Torture is not physical but psychic, in a word: Guantanamo
Ok, pas d'panique, j'anticipe, leurs flows sont trop prévisibles
Ok, don't panic, I anticipate, their flows are too predictable
Gros, j'les prends même plus pour cible, non, cimer, c'est trop facile
Dude, I don't even take them for a target anymore, no, thanks, it's too easy
J'fais pas dans le théâtre ou l'cinéma, j'défigure comme l'acide
I'm not into theater or cinema, I disfigure like acid
J'les laisse assis sur l'ciment, j'disparais en un battement d'cils
I leave them sitting there on the concrete, I disappear in the blink of an eye
Quand le son démarre, toi, tu hoches la tête
When the sound starts, you nod your head
Quand il s'arrête, tu ramasses tes os par terre
When it stops, you pick up your bones off the floor
Igo, tu vas prendre l'eau donc abandonne le combat
Yo, you're gonna sink so give up the fight
Mets-toi sur le té-cô, t'es pas habilité
Step aside, you're not qualified
Petit, abandonne, vas-y, cours vers la sortie
Little one, give up, go ahead, run to the exit
Entre nous, boy, c'est pas l'même level et tu l'as senti
Between us, boy, it's not the same level and you felt it
J'vous présente le Dream et Monsieur Fall
I present to you the Dream and Mister Fall
Igo, abandonne, t'es pas habilité
Yo, give up, you're not qualified
À quoi tu t'attendais? Tu pensais qu'on dormait?
What did you expect? You thought we were sleeping?
Tu croyais vraiment qu'on allait t'laisser prendre notre part?
You really thought we'd let you take our share?
Mais, igo, tu vas prendre l'eau, tu vas prendre l'eau
But, yo, you're gonna sink, you're gonna sink
Tu vas prendre l'eau, igo, tu vas prendre l'eau
You're gonna sink, yo, you're gonna sink
À quoi tu t'attendais? Tu pensais qu'on dormait?
What did you expect? You thought we were sleeping?
Tu croyais vraiment qu'on allait t'laisser prendre notre part?
You really thought we'd let you take our share?
Mais, igo, tu vas prendre l'eau, tu vas prendre l'eau
But, yo, you're gonna sink, you're gonna sink
Tu vas prendre l'eau, igo, tu vas prendre l'eau
You're gonna sink, yo, you're gonna sink
Tu devais nous effacer, c'est c'que tu disais
You were supposed to erase us, that's what you said
Tu criais sur tous les toits qu't'allais nous briser
You shouted from the rooftops that you were gonna break us
Dis-moi, c'est comment, c'est comment, c'est comment?
Tell me, how is it, how is it, how is it?
Dis-moi, c'est comment, c'est comment, c'est comment?
Tell me, how is it, how is it, how is it?
Tu devais nous effacer, c'est c'que tu disais
You were supposed to erase us, that's what you said
Tu criais sur tous les toits qu't'allais nous briser
You shouted from the rooftops that you were gonna break us
Dis-moi, c'est comment, c'est comment, c'est comment?
Tell me, how is it, how is it, how is it?
Dis-moi, c'est comment, c'est comment, c'est comment, boy?
Tell me, how is it, how is it, how is it, boy?
Rise, Monsieur Fall, H-Dream
Rise, Monsieur Fall, H-Dream
Dis-moi, c'est comment, c'est comment, c'est comment, boy?
Tell me, how is it, how is it, how is it, boy?





Writer(s): Karim Fall, Guy Herve Imboua, Guylaine Olivier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.