Paroles et traduction Lefa feat. H-Magnum - Tu vas prendre l'eau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu vas prendre l'eau
You're Gonna Sink
À
quoi
tu
t'attendais?
Tu
pensais
qu'on
dormait?
What
did
you
expect?
You
thought
we
were
sleeping?
Tu
croyais
vraiment
qu'on
allait
t'laisser
prendre
notre
part?
You
really
thought
we'd
let
you
take
our
share?
Mais,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau,
tu
vas
prendre
l'eau
But,
yo,
you're
gonna
sink,
you're
gonna
sink
Tu
vas
prendre
l'eau,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau
You're
gonna
sink,
yo,
you're
gonna
sink
À
quoi
tu
t'attendais?
Tu
pensais
qu'on
dormait?
What
did
you
expect?
You
thought
we
were
sleeping?
Tu
croyais
vraiment
qu'on
allait
t'laisser
prendre
notre
part?
You
really
thought
we'd
let
you
take
our
share?
Mais,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau,
tu
vas
prendre
l'eau
But,
yo,
you're
gonna
sink,
you're
gonna
sink
Tu
vas
prendre
l'eau,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau
You're
gonna
sink,
yo,
you're
gonna
sink
Négro,
change
de
secteur
Brother,
change
your
sector
J'aime
pas
les
nouveaux,
j'suis
trop
sectaire
I
don't
like
the
newcomers,
I'm
too
sectarian
Quand
c'était
chaud,
vous
avez
reculé
When
it
was
hot,
you
backed
down
Allez
tous
vous
faire
enc...
Go
all
get
f...
Désolé
si
mon
existence
vous
gêne,
vous
pousse
à
la
médisance
Sorry
if
my
existence
bothers
you,
pushes
you
to
slander
J'ai
l'habitude,
ça
fait
maintenant
dix
ans
que
j'vous
trouve
quelque
peu
réticents
I'm
used
to
it,
it's
been
ten
years
now
that
I
find
you
somewhat
reluctant
Mais
wesh,
wesh,
c'est
quoi
les
dièses?
J'ai
raté
une
dizaine
d'épisodes
But
yo,
yo,
what's
the
deal?
I
missed
a
dozen
episodes
D'un
coup,
ces
fils
de
chht
disent
qu'ils
kifferaient
venir
m'faire
la
bise
Suddenly,
these
sons
of
bitches
say
they'd
love
to
come
kiss
me
Résultat:
j'ai
la
mainmise,
j'vais
m'amuser,
leur
faire
la
misère
Result:
I've
got
the
upper
hand,
I'm
gonna
have
fun,
make
them
miserable
J'vais
braquer
l'viseur
sur
leur
visage
et
leur
crier:
"Freeze"
I'm
gonna
point
the
sight
on
their
face
and
yell:
"Freeze"
En
attendant,
j'analyse
leur
biz,
leur
disque
et
leur
teaser
Meanwhile,
I
analyze
their
biz,
their
record
and
their
teaser
Wesh,
c'est
d'la
merde,
ils
s'enlisent,
il
faudra
bien
que
quelqu'un
leur
dise
Yo,
it's
crap,
they're
getting
bogged
down,
someone's
gonna
have
to
tell
them
Laisse
ça
pour
l'instant,
c'est
E-Rise
qui
fait
la
prod
que
j'aiguise
Leave
that
for
now,
it's
E-Rise
who's
making
the
beat
I'm
sharpening
En
c'moment
même
avec
mon
complice
H
Magnum,
Saint
Blaise,
Bérize
Right
now
with
my
accomplice
H
Magnum,
Saint
Blaise,
Bérize
J'vous
suis
du
regard
comme
Mona
Lisa,
on
va
vous
mettre
une
valise
I'm
watching
you
like
Mona
Lisa,
we're
gonna
give
you
a
suitcase
C'est
pas
gentil,
ça,
mais
des
os
s'brisent,
appelle-moi
"Mister
Equalizer"
That's
not
nice,
but
bones
are
breaking,
call
me
"Mister
Equalizer"
À
quoi
tu
t'attendais?
Tu
pensais
qu'on
dormait?
What
did
you
expect?
You
thought
we
were
sleeping?
Tu
croyais
vraiment
qu'on
allait
t'laisser
prendre
notre
part?
You
really
thought
we'd
let
you
take
our
share?
Mais,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau,
tu
vas
prendre
l'eau
But,
yo,
you're
gonna
sink,
you're
gonna
sink
Tu
vas
prendre
l'eau,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau
You're
gonna
sink,
yo,
you're
gonna
sink
À
quoi
tu
t'attendais?
Tu
pensais
qu'on
dormait?
What
did
you
expect?
You
thought
we
were
sleeping?
Tu
croyais
vraiment
qu'on
allait
t'laisser
prendre
notre
part?
You
really
thought
we'd
let
you
take
our
share?
Mais,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau,
tu
vas
prendre
l'eau
But,
yo,
you're
gonna
sink,
you're
gonna
sink
Tu
vas
prendre
l'eau,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau
You're
gonna
sink,
yo,
you're
gonna
sink
Coucou,
c'est
moi,
j'kick,
pardon,
j'avoue
qu'ça
pique
Hello,
it's
me,
I
kick,
sorry,
I
confess
it
stings
Vous
jeter
des
briques,
c'est
c'que
demande
le
public
To
throw
bricks
at
you,
that's
what
the
public
asks
for
L'ambiance
devient
mystique,
on
n'voit
même
plus
vos
stickers
The
atmosphere
becomes
mystical,
we
don't
even
see
your
stickers
anymore
D'après
les
statistiques,
l'album
est
fantastique
According
to
statistics,
the
album
is
fantastic
On
m'réclame
aux
quatre
coins
d'la
France,
mais
j'peux
pas
m'dupliquer
I'm
being
called
for
all
over
France,
but
I
can't
duplicate
myself
Apparemment,
les
plus
grandes
salles
sont
toutes
en
panne
de
tickets
Apparently,
the
biggest
venues
are
all
out
of
tickets
Arrête
de
t'exciter,
j'vais
t'expliquer
Stop
getting
excited,
I'll
explain
En
général,
après
moi,
les
rappeurs
détestent
kicker
In
general,
after
me,
rappers
hate
to
kick
Mais,
négro,
tu
vas
prendre
l'eau
But,
bro,
you're
gonna
sink
Tu
sais
qu'j'vais
p't-être
vendre
comme
Meugiwarano
You
know
I'm
probably
gonna
sell
like
Meugiwarano
Choisis
la
sauce
à
laquelle
j'vais
t'grailler,
envoie
la
note
Choose
the
sauce
I'm
gonna
grill
you
with,
send
the
note
La
torture
n'est
pas
physique
mais
psychique,
en
un
mot:
Guantanamo
Torture
is
not
physical
but
psychic,
in
a
word:
Guantanamo
Ok,
pas
d'panique,
j'anticipe,
leurs
flows
sont
trop
prévisibles
Ok,
don't
panic,
I
anticipate,
their
flows
are
too
predictable
Gros,
j'les
prends
même
plus
pour
cible,
non,
cimer,
c'est
trop
facile
Dude,
I
don't
even
take
them
for
a
target
anymore,
no,
thanks,
it's
too
easy
J'fais
pas
dans
le
théâtre
ou
l'cinéma,
j'défigure
comme
l'acide
I'm
not
into
theater
or
cinema,
I
disfigure
like
acid
J'les
laisse
assis
là
sur
l'ciment,
j'disparais
en
un
battement
d'cils
I
leave
them
sitting
there
on
the
concrete,
I
disappear
in
the
blink
of
an
eye
Quand
le
son
démarre,
toi,
tu
hoches
la
tête
When
the
sound
starts,
you
nod
your
head
Quand
il
s'arrête,
tu
ramasses
tes
os
par
terre
When
it
stops,
you
pick
up
your
bones
off
the
floor
Igo,
tu
vas
prendre
l'eau
donc
abandonne
le
combat
Yo,
you're
gonna
sink
so
give
up
the
fight
Mets-toi
sur
le
té-cô,
t'es
pas
habilité
Step
aside,
you're
not
qualified
Petit,
abandonne,
vas-y,
cours
vers
la
sortie
Little
one,
give
up,
go
ahead,
run
to
the
exit
Entre
nous,
boy,
c'est
pas
l'même
level
et
tu
l'as
senti
Between
us,
boy,
it's
not
the
same
level
and
you
felt
it
J'vous
présente
le
Dream
et
Monsieur
Fall
I
present
to
you
the
Dream
and
Mister
Fall
Igo,
abandonne,
t'es
pas
habilité
Yo,
give
up,
you're
not
qualified
À
quoi
tu
t'attendais?
Tu
pensais
qu'on
dormait?
What
did
you
expect?
You
thought
we
were
sleeping?
Tu
croyais
vraiment
qu'on
allait
t'laisser
prendre
notre
part?
You
really
thought
we'd
let
you
take
our
share?
Mais,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau,
tu
vas
prendre
l'eau
But,
yo,
you're
gonna
sink,
you're
gonna
sink
Tu
vas
prendre
l'eau,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau
You're
gonna
sink,
yo,
you're
gonna
sink
À
quoi
tu
t'attendais?
Tu
pensais
qu'on
dormait?
What
did
you
expect?
You
thought
we
were
sleeping?
Tu
croyais
vraiment
qu'on
allait
t'laisser
prendre
notre
part?
You
really
thought
we'd
let
you
take
our
share?
Mais,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau,
tu
vas
prendre
l'eau
But,
yo,
you're
gonna
sink,
you're
gonna
sink
Tu
vas
prendre
l'eau,
igo,
tu
vas
prendre
l'eau
You're
gonna
sink,
yo,
you're
gonna
sink
Tu
devais
nous
effacer,
c'est
c'que
tu
disais
You
were
supposed
to
erase
us,
that's
what
you
said
Tu
criais
sur
tous
les
toits
qu't'allais
nous
briser
You
shouted
from
the
rooftops
that
you
were
gonna
break
us
Dis-moi,
c'est
comment,
c'est
comment,
c'est
comment?
Tell
me,
how
is
it,
how
is
it,
how
is
it?
Dis-moi,
c'est
comment,
c'est
comment,
c'est
comment?
Tell
me,
how
is
it,
how
is
it,
how
is
it?
Tu
devais
nous
effacer,
c'est
c'que
tu
disais
You
were
supposed
to
erase
us,
that's
what
you
said
Tu
criais
sur
tous
les
toits
qu't'allais
nous
briser
You
shouted
from
the
rooftops
that
you
were
gonna
break
us
Dis-moi,
c'est
comment,
c'est
comment,
c'est
comment?
Tell
me,
how
is
it,
how
is
it,
how
is
it?
Dis-moi,
c'est
comment,
c'est
comment,
c'est
comment,
boy?
Tell
me,
how
is
it,
how
is
it,
how
is
it,
boy?
Rise,
Monsieur
Fall,
H-Dream
Rise,
Monsieur
Fall,
H-Dream
Dis-moi,
c'est
comment,
c'est
comment,
c'est
comment,
boy?
Tell
me,
how
is
it,
how
is
it,
how
is
it,
boy?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Fall, Guy Herve Imboua, Guylaine Olivier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.