Lefa - Bombe à retardement - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lefa - Bombe à retardement




Bombe à retardement
Time Bomb
La première fois que j′l'ai vue, j′ai su qu'elle allait m'faire dépenser, dépenser
The first time I saw her, I knew she'd make me spend, spend
J′regardais son déhanché, elle a lu dans mes pensées quand elle s′est penchée
I watched her sway, she read my mind as she leaned
Moi qui ai pas l'habitude de m′déplacer
Me, who's not used to making a move
J'ai pas réfléchi, j′ai foncé, j'ai relevé l′numéro, l'feeling est passé
I didn't think, I went for it, got her number, the feeling was true
La situation m'a très vite dépassée
The situation quickly got out of hand
J′ai voulu qu′on oublie c'qui s′était passé
I wanted us to forget what had happened
Tu crois qu'tu vas t′débarrasser d'moi comme ça?
You think you're gonna get rid of me like that?
Elle m′a fait mal au crane, elle a vidé son sac
She gave me a headache, she emptied her bag
Elle a vidé son sac mais elle l'a gardé, c'était un L.V
She emptied her bag but kept it, it was an L.V.
Ouais, ouais, j′lui achetais des sacs L.V. pour la calmer quand elle s′énervait
Yeah, yeah, I bought her L.V. bags to calm her down when she got upset
Non, on n'était pas fait l′un pour l'autre, on s′est trompé lourdement
No, we weren't meant for each other, we messed up badly
Mauvais cocktail, bombe à retardement
Bad cocktail, a ticking time bomb
On a bien fait d'se quitter parce que j′l'aurais tuée
We did well to break up because I would have killed her
On a bien fait d'se quitter parce qu′elle m′aurait tué
We did well to break up because she would have killed me
J'respire beaucoup mieux à l′heure actuelle
I breathe much better now
Si tu m'entends, j′veux même pas savoir tu es
If you hear me, I don't even want to know where you are
J'veux pas savoir tu es, j′veux pas savoir c'que tu mets, non, non, non
I don't want to know where you are, I don't want to know what you're wearing, no, no, no
J'veux pas savoir t′en es, j′veux pas savoir avec qui tu... non
I don't want to know where you're at, I don't want to know who you're with... no
On a bien fait d'se quitter parce que j′l'aurais tuée
We did well to break up because I would have killed her
On a bien fait d′se quitter parce qu'elle m′aurait tué
We did well to break up because she would have killed me
J'respire beaucoup mieux à l'heure actuelle
I breathe much better now
Si tu m′entends, j′veux même pas savoir tu es
If you hear me, I don't even want to know where you are
J'veux pas savoir tu es, j′veux pas savoir c'que tu mets, non, non, non
I don't want to know where you are, I don't want to know what you're wearing, no, no, no
J′veux pas savoir t'en es, j′veux pas savoir avec qui tu... non
I don't want to know where you're at, I don't want to know who you're with... no
L'amour rend aveugle mais pas sourd et muet
Love is blind but not deaf and dumb
On s'embrouillait, les voisins tapaient sur les murs
We argued, the neighbors banged on the walls
Comment j′ai fait pour tenir sur la durée?
How did I manage to last?
Te supporter relevait du surnaturel
Putting up with you was supernatural
T′étais forte pour faire la tigresse
You were good at playing the tigress
Ouais, t'étais forte pour jouer d′tes formes
Yeah, you were good at playing with your curves
Ah, j'étais comme en état d′ivresse
Ah, I was like in a state of intoxication
Impossible d'gérer la vitesse
Impossible to manage the speed
J′étais naïf, ouais, dans une matrice, ouais
I was naive, yeah, in a matrix, yeah
Moi, j'étais love; toi, tu voulais t'faire un artiste, ouais
Me, I was in love; you, you wanted to make yourself an artist, yeah
Non, on n′était pas fait l′un pour l'autre, on s′est trompé lourdement
No, we weren't meant for each other, we messed up badly
Mauvais cocktail, bombe à retardement
Bad cocktail, a ticking time bomb
On a bien fait d'se quitter parce que j′l'aurais tuée
We did well to break up because I would have killed her
On a bien fait d′se quitter parce qu'elle m'aurait tué
We did well to break up because she would have killed me
J′respire beaucoup mieux à l′heure actuelle
I breathe much better now
Si tu m'entends, j′veux même pas savoir tu es
If you hear me, I don't even want to know where you are
J'veux pas savoir tu es, j′veux pas savoir c'que tu mets, non, non, non
I don't want to know where you are, I don't want to know what you're wearing, no, no, no
J′veux pas savoir t'en es, j'veux pas savoir avec qui tu... non
I don't want to know where you're at, I don't want to know who you're with... no
On a bien fait d′se quitter parce que j′l'aurais tuée
We did well to break up because I would have killed her
On a bien fait d′se quitter parce qu'elle m′aurait tué
We did well to break up because she would have killed me
J'respire beaucoup mieux à l′heure actuelle
I breathe much better now
Si tu m'entends, j'veux même pas savoir tu es
If you hear me, I don't even want to know where you are
J′veux pas savoir tu es, j′veux pas savoir c'que tu mets, non, non, non
I don't want to know where you are, I don't want to know what you're wearing, no, no, no
J′veux pas savoir t'en es, j′veux pas savoir avec qui tu... non
I don't want to know where you're at, I don't want to know who you're with... no
Non, on s'faisait pas confiance
No, we didn't trust each other
En tous cas, j′te faisais pas confiance
At least, I didn't trust you
C'est dans un 'r-mu′ qu′on fonce
It's in a dead end that we rush
Ça, j'en étais conscient mais
I was aware of that but
Plus d′force
No more strength
Tu m'as vidé d′bon sens
You drained me of common sense
Tu m'as vidé d′mon sang
You drained me of my blood
Et t'as vidé mon compte en banque
And you emptied my bank account
Et j'étais consentant, putain, quel connard
And I was consenting, damn, what an idiot
Canard, j′ai tout perdu pour des câlins
Duck, I lost everything for cuddles
J′ai tout perdu dès l'premier sac-à-main
I lost everything from the first handbag
J′ai fait l'romantique, j′aurais faire l'gamin
I played the romantic, I should have played the kid
Non, on n′était pas fait l'un pour l'autre, on s′est trompé lourdement
No, we weren't meant for each other, we messed up badly
Mauvais cocktail, bombe à retardement
Bad cocktail, a ticking time bomb
On a bien fait d′se quitter parce que j'l′aurais tuée
We did well to break up because I would have killed her
On a bien fait d'se quitter parce qu′elle m'aurait tué
We did well to break up because she would have killed me
J′respire beaucoup mieux à l'heure actuelle
I breathe much better now
Si tu m'entends, j′veux même pas savoir tu es
If you hear me, I don't even want to know where you are
J′veux pas savoir tu es, j'veux pas savoir c′que tu mets, non, non, non
I don't want to know where you are, I don't want to know what you're wearing, no, no, no
J'veux pas savoir t′en es, j'veux pas savoir avec qui tu... non
I don't want to know where you're at, I don't want to know who you're with... no
On a bien fait d′se quitter parce que j'l'aurais tuée
We did well to break up because I would have killed her
On a bien fait d′se quitter parce qu′elle m'aurait tué
We did well to break up because she would have killed me
J′respire beaucoup mieux à l'heure actuelle
I breathe much better now
Si tu m′entends, j'veux même pas savoir tu es
If you hear me, I don't even want to know where you are
J′veux pas savoir tu es, j'veux pas savoir c'que tu mets, non, non, non
I don't want to know where you are, I don't want to know what you're wearing, no, no, no
J′veux pas savoir t′en es, j'veux pas savoir avec qui tu... non
I don't want to know where you're at, I don't want to know who you're with... no





Writer(s): jonathan "joatouch" ntsimi menyie, lefa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.