Lefa - Béton - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lefa - Béton




Béton
Concrete
Allez, fermez les rideaux
Come on, close the curtains
Pas d′témoin, c'est du huis-clos
No witnesses, it's behind closed doors
On veut voir qui va tenir jusqu′à la 'in-f"zer
Let's see who can last until the end, girl
Sans faire le mytho, sans faire la michto
Without lying, without faking it
Rangez les bigos
Put away the guns
J'fais plus d′tof, j′en ai pris trop
I'm not doing drugs anymore, I've had enough
J'me déplace incognito
I move incognito
Gardez vos putains d′Snap' pour vos ′pines-co'
Keep your damn Snaps for your girlfriends
Ok, ok, t′étais pas prêt
Ok, ok, you weren't ready
Deux secondes, j'te rappelle après
Two seconds, I'll call you back later
Ouais, ouais, j'te rappelle après
Yeah, yeah, I'll call you back later
Parce qu′à tout moment ça peut déraper
Because at any moment things can go wrong
Tâche de t′en rappeler: une balle peut t'érafler, foutoir
Try to remember: a bullet can graze you, it's chaos
Le flingue était caché dans l′accoudoir
The gun was hidden in the armrest
Rafales, brrr, sur les grands boulevards
Gunshots, brrr, on the boulevards
Tu t'souviens plus de rien, c′est l'trou noir
You don't remember anything, it's a black hole
Ton sang coulait, coulait sur le trottoir
Your blood flowed, flowed on the sidewalk
(Ton sang coulait, coulait sur le trottoir)
(Your blood flowed, flowed on the sidewalk)
Les médecins ont failli dire: "Trop tard"
The doctors almost said: "Too late"
(Les médecins ont failli dire: "Trop tard")
(The doctors almost said: "Too late")
On roule pas sur l′or mais sur le béton
We don't roll on gold but on concrete
Sur le béton
On concrete
Sur le béton, béton
On concrete, concrete
Ouais, sur le béton
Yeah, on concrete
On roule pas sur l'or mais sur le béton
We don't roll on gold but on concrete
Sur le béton
On concrete
Béton, béton
Concrete, concrete
Ouais, sur le béton
Yeah, on concrete
Ok, j'sors d′une nuit blanche
Ok, I'm coming off an all-nighter
J′enchaîne au stud', j′commande chez l'Chinois
I'm going straight to the studio, I order Chinese food
J′bouffe les mêmes 'cs-tru′ depuis six mois
I've been eating the same shit for six months
Si tu peux tenir mon rythme, suis-moi
If you can keep up with my pace, follow me
J'monte sur scène, j'les fais transpirer
I go on stage, I make them sweat
La fosse se transforme en patinoire
The pit turns into a skating rink
Mon public me renvoie la ′ce-for′
My audience gives me back the energy
J'ai l′impression d'me voir dans l′miroir
I feel like I'm seeing myself in the mirror
Ok, ils ont pas mon niveau
Ok, they don't have my level
Mais ça leur fait plaisir d'y croire
But it makes them happy to believe it
J′m'invente pas d'vie, j′raconte pas d′histoire
I don't make up a life, I don't tell stories
Pas besoin d'ça pour choquer l′auditoire
I don't need that to shock the audience
J'vais trop vite, tu viens d′partir
I'm going too fast, you just left
J'suis déjà dans la dernière ligne droite
I'm already in the final stretch
J′ai toujours un temps d'avance sur toi
I'm always one step ahead of you
Même quand j'sors des couplets d′2003
Even when I'm spitting verses from 2003
Tu peux d′jà dire: "Adiós" à la victoire
You can already say: "Adiós" to victory
(Tu peux d'jà dire: "Adiós" à la victoire)
(You can already say: "Adiós" to victory)
Tu sors à la mi-temps, rhabille-toi
You're out at half-time, get dressed again
(Ouais, tu sors à la mi-temps, rhabille-toi)
(Yeah, you're out at half-time, get dressed again)
On roule pas sur l′or mais sur le béton
We don't roll on gold but on concrete
Sur le béton
On concrete
Sur le béton, béton
On concrete, concrete
Ouais, sur le béton
Yeah, on concrete
On roule pas sur l'or mais sur le béton
We don't roll on gold but on concrete
Sur le béton
On concrete
Béton, béton
Concrete, concrete
Ouais, sur le béton
Yeah, on concrete
On roule pas sur l′or mais sur le béton, béton
We don't roll on gold but on concrete, concrete
Jour et nuit, jusqu'à fatiguer
Day and night, until we're exhausted
Tout l′monde cherche la même chose, c'est les tickets
Everyone is looking for the same thing, it's the tickets
D'quoi faire craquer mêmes les plus éduqués
Enough to make even the most educated crack
Mêmes les plus difficiles à duper
Even the most difficult to fool
Quand le béton, béton te fait du pied
When the concrete, concrete tempts you
Te fait transpirer jusqu′à t′affûter
Makes you sweat until you're sharp
Parle jamais d'tes plans, non, ça va fuiter
Never talk about your plans, no, it will leak
Ok, tu t′prends pour un grand
Ok, you think you're a big shot
C'est pas d′ta faute, quelqu'un t′a menti
It's not your fault, someone lied to you
Tu fonces dans un mur, mon gars, ralentis
You're heading into a wall, slow down
Ta sécurité n'est pas garantie
Your safety is not guaranteed
Réveille-toi, la main qui donne
Wake up, the hand that gives
Sera toujours au-dessus d'celle qui mendie
Will always be above the one that begs
On n′aime pas les messes basses et les non-dits
We don't like whispers and things left unsaid
Les traîtres, les hypocrites: on les maudit
Traitors, hypocrites: we curse them
Prie pour pas nous croiser dans un couloir
Pray that you don't cross us in a hallway
(Prie pour pas nous croiser dans un couloir)
(Pray that you don't cross us in a hallway)
Pour pas nous croiser dans un tournoi
That you don't cross us in a tournament
(Pour pas nous croiser dans un tournoi)
(That you don't cross us in a tournament)
On roule pas sur l′or mais sur le béton
We don't roll on gold but on concrete
Sur le béton
On concrete
Sur le béton, béton
On concrete, concrete
Ouais, sur le béton
Yeah, on concrete
On roule pas sur l'or mais sur le béton
We don't roll on gold but on concrete
Sur le béton
On concrete
Béton, béton
Concrete, concrete
Ouais, sur le béton, béton
Yeah, on concrete, concrete





Writer(s): danysynthé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.