Paroles et traduction Lefa - Béton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez,
fermez
les
rideaux
Come
on,
close
the
curtains
Pas
d′témoin,
c'est
du
huis-clos
No
witnesses,
it's
behind
closed
doors
On
veut
voir
qui
va
tenir
jusqu′à
la
'in-f"zer
Let's
see
who
can
last
until
the
end,
girl
Sans
faire
le
mytho,
sans
faire
la
michto
Without
lying,
without
faking
it
Rangez
les
bigos
Put
away
the
guns
J'fais
plus
d′tof,
j′en
ai
pris
trop
I'm
not
doing
drugs
anymore,
I've
had
enough
J'me
déplace
incognito
I
move
incognito
Gardez
vos
putains
d′Snap'
pour
vos
′pines-co'
Keep
your
damn
Snaps
for
your
girlfriends
Ok,
ok,
t′étais
pas
prêt
Ok,
ok,
you
weren't
ready
Deux
secondes,
j'te
rappelle
après
Two
seconds,
I'll
call
you
back
later
Ouais,
ouais,
j'te
rappelle
après
Yeah,
yeah,
I'll
call
you
back
later
Parce
qu′à
tout
moment
ça
peut
déraper
Because
at
any
moment
things
can
go
wrong
Tâche
de
t′en
rappeler:
une
balle
peut
t'érafler,
foutoir
Try
to
remember:
a
bullet
can
graze
you,
it's
chaos
Le
flingue
était
caché
dans
l′accoudoir
The
gun
was
hidden
in
the
armrest
Rafales,
brrr,
sur
les
grands
boulevards
Gunshots,
brrr,
on
the
boulevards
Tu
t'souviens
plus
de
rien,
c′est
l'trou
noir
You
don't
remember
anything,
it's
a
black
hole
Ton
sang
coulait,
coulait
sur
le
trottoir
Your
blood
flowed,
flowed
on
the
sidewalk
(Ton
sang
coulait,
coulait
sur
le
trottoir)
(Your
blood
flowed,
flowed
on
the
sidewalk)
Les
médecins
ont
failli
dire:
"Trop
tard"
The
doctors
almost
said:
"Too
late"
(Les
médecins
ont
failli
dire:
"Trop
tard")
(The
doctors
almost
said:
"Too
late")
On
roule
pas
sur
l′or
mais
sur
le
béton
We
don't
roll
on
gold
but
on
concrete
Sur
le
béton,
béton
On
concrete,
concrete
Ouais,
sur
le
béton
Yeah,
on
concrete
On
roule
pas
sur
l'or
mais
sur
le
béton
We
don't
roll
on
gold
but
on
concrete
Béton,
béton
Concrete,
concrete
Ouais,
sur
le
béton
Yeah,
on
concrete
Ok,
j'sors
d′une
nuit
blanche
Ok,
I'm
coming
off
an
all-nighter
J′enchaîne
au
stud',
j′commande
chez
l'Chinois
I'm
going
straight
to
the
studio,
I
order
Chinese
food
J′bouffe
les
mêmes
'cs-tru′
depuis
six
mois
I've
been
eating
the
same
shit
for
six
months
Si
tu
peux
tenir
mon
rythme,
suis-moi
If
you
can
keep
up
with
my
pace,
follow
me
J'monte
sur
scène,
j'les
fais
transpirer
I
go
on
stage,
I
make
them
sweat
La
fosse
se
transforme
en
patinoire
The
pit
turns
into
a
skating
rink
Mon
public
me
renvoie
la
′ce-for′
My
audience
gives
me
back
the
energy
J'ai
l′impression
d'me
voir
dans
l′miroir
I
feel
like
I'm
seeing
myself
in
the
mirror
Ok,
ils
ont
pas
mon
niveau
Ok,
they
don't
have
my
level
Mais
ça
leur
fait
plaisir
d'y
croire
But
it
makes
them
happy
to
believe
it
J′m'invente
pas
d'vie,
j′raconte
pas
d′histoire
I
don't
make
up
a
life,
I
don't
tell
stories
Pas
besoin
d'ça
pour
choquer
l′auditoire
I
don't
need
that
to
shock
the
audience
J'vais
trop
vite,
tu
viens
d′partir
I'm
going
too
fast,
you
just
left
J'suis
déjà
dans
la
dernière
ligne
droite
I'm
already
in
the
final
stretch
J′ai
toujours
un
temps
d'avance
sur
toi
I'm
always
one
step
ahead
of
you
Même
quand
j'sors
des
couplets
d′2003
Even
when
I'm
spitting
verses
from
2003
Tu
peux
d′jà
dire:
"Adiós"
à
la
victoire
You
can
already
say:
"Adiós"
to
victory
(Tu
peux
d'jà
dire:
"Adiós"
à
la
victoire)
(You
can
already
say:
"Adiós"
to
victory)
Tu
sors
à
la
mi-temps,
rhabille-toi
You're
out
at
half-time,
get
dressed
again
(Ouais,
tu
sors
à
la
mi-temps,
rhabille-toi)
(Yeah,
you're
out
at
half-time,
get
dressed
again)
On
roule
pas
sur
l′or
mais
sur
le
béton
We
don't
roll
on
gold
but
on
concrete
Sur
le
béton,
béton
On
concrete,
concrete
Ouais,
sur
le
béton
Yeah,
on
concrete
On
roule
pas
sur
l'or
mais
sur
le
béton
We
don't
roll
on
gold
but
on
concrete
Béton,
béton
Concrete,
concrete
Ouais,
sur
le
béton
Yeah,
on
concrete
On
roule
pas
sur
l′or
mais
sur
le
béton,
béton
We
don't
roll
on
gold
but
on
concrete,
concrete
Jour
et
nuit,
jusqu'à
fatiguer
Day
and
night,
until
we're
exhausted
Tout
l′monde
cherche
la
même
chose,
c'est
les
tickets
Everyone
is
looking
for
the
same
thing,
it's
the
tickets
D'quoi
faire
craquer
mêmes
les
plus
éduqués
Enough
to
make
even
the
most
educated
crack
Mêmes
les
plus
difficiles
à
duper
Even
the
most
difficult
to
fool
Quand
le
béton,
béton
te
fait
du
pied
When
the
concrete,
concrete
tempts
you
Te
fait
transpirer
jusqu′à
t′affûter
Makes
you
sweat
until
you're
sharp
Parle
jamais
d'tes
plans,
non,
ça
va
fuiter
Never
talk
about
your
plans,
no,
it
will
leak
Ok,
tu
t′prends
pour
un
grand
Ok,
you
think
you're
a
big
shot
C'est
pas
d′ta
faute,
quelqu'un
t′a
menti
It's
not
your
fault,
someone
lied
to
you
Tu
fonces
dans
un
mur,
mon
gars,
ralentis
You're
heading
into
a
wall,
slow
down
Ta
sécurité
n'est
pas
garantie
Your
safety
is
not
guaranteed
Réveille-toi,
la
main
qui
donne
Wake
up,
the
hand
that
gives
Sera
toujours
au-dessus
d'celle
qui
mendie
Will
always
be
above
the
one
that
begs
On
n′aime
pas
les
messes
basses
et
les
non-dits
We
don't
like
whispers
and
things
left
unsaid
Les
traîtres,
les
hypocrites:
on
les
maudit
Traitors,
hypocrites:
we
curse
them
Prie
pour
pas
nous
croiser
dans
un
couloir
Pray
that
you
don't
cross
us
in
a
hallway
(Prie
pour
pas
nous
croiser
dans
un
couloir)
(Pray
that
you
don't
cross
us
in
a
hallway)
Pour
pas
nous
croiser
dans
un
tournoi
That
you
don't
cross
us
in
a
tournament
(Pour
pas
nous
croiser
dans
un
tournoi)
(That
you
don't
cross
us
in
a
tournament)
On
roule
pas
sur
l′or
mais
sur
le
béton
We
don't
roll
on
gold
but
on
concrete
Sur
le
béton,
béton
On
concrete,
concrete
Ouais,
sur
le
béton
Yeah,
on
concrete
On
roule
pas
sur
l'or
mais
sur
le
béton
We
don't
roll
on
gold
but
on
concrete
Béton,
béton
Concrete,
concrete
Ouais,
sur
le
béton,
béton
Yeah,
on
concrete,
concrete
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): danysynthé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.