Lefa - Chloroquine - traduction des paroles en allemand

Chloroquine - Lefatraduction en allemand




Chloroquine
Chloroquin
YoungK, ta prod′ parle mal, j'vais la kicker
YoungK, deine Prod redet schlecht, ich werd' sie kicken
On n′arrête pas les balles avec de la bonne volonté (nan)
Man stoppt Kugeln nicht mit gutem Willen (nein)
Manifestant rentre borgne pour avoir osé s'révolter (merde)
Demonstrant kommt einäugig zurück, weil er wagte, sich aufzulehnen (Scheiße)
Humiliant comme un crachat dans la gueule, une balle dans la queue (pan)
Erniedrigend wie ein Spucken ins Gesicht, eine Kugel in den Schwanz (Peng)
Tu t'réveilles aujourd′hui, tu veux savoir si ça m′choque mais, wesh, tu l'demandes à qui?
Du wachst heute auf, willst wissen, ob mich das schockt, aber, ey, wen fragst du?
Le pays est malade (malade), shootez-le à la chloroquine
Das Land ist krank (krank), gebt ihm einen Schuss Chloroquin
Politicien s′balade tout nu en chambre avec deux rouquinеs (deux)
Politiker läuft nackt im Zimmer mit zwei Rothaarigen rum (zwei)
Descendant d'balafrés, dans l′dos, j'fais pеur au kiné′ (j'lui fais peur)
Nachkomme von Narbengesichtern, im Rücken mach' ich dem Physio Angst (ich mach' ihm Angst)
Colon donneur de leçons peut s'faire enculer (peut s′faire enculer)
Kolonialherr, der Lektionen erteilt, kann sich ficken lassen (kann sich ficken lassen)
La vie, c′est cruel, la mort, c'est pire, arrête de chialer et de soupirer
Das Leben ist grausam, der Tod ist schlimmer, hör auf zu heulen und zu seufzen
Et, toi l′Occident, laisse l'Afrique, arrête de piller et de soutirer
Und du, Westen, lass Afrika in Ruhe, hör auf zu plündern und auszubeuten
Sous hypnose, réseaux sociaux: toute une génération enivrée (ivre)
Unter Hypnose, soziale Netzwerke: eine ganze Generation berauscht (berauscht)
C′est pour des "j'aime", d′la dopamine, qu'elle porte des mini-jupes en hiver
Für "Likes", für Dopamin, trägt sie Miniröcke im Winter
J'les vois manœuvrer (oui), je les vois prendre le monde en levrette (en levrette)
Ich seh' sie manövrieren (ja), ich seh' sie die Welt im Doggy-Style nehmen (im Doggy-Style)
Gourou prétend être dans le vrai (dans le vrai), fanatique attend d′être délivré (délivré)
Guru behauptet, im Recht zu sein (im Recht), Fanatiker wartet darauf, erlöst zu werden (erlöst)
J′suis au stud', j′attends mon Deliveroo (mmh), encore un son et l'album est livré (boom)
Ich bin im Studio, warte auf mein Deliveroo (mmh), noch ein Song und das Album ist geliefert (Boom)
Le boss d′la maison d'disque est viré (sale), une avance sur mon compte est virée (belle avance)
Der Boss vom Plattenlabel ist gefeuert (mies), ein Vorschuss auf mein Konto ist überwiesen (schöner Vorschuss)
Du fioul est retrouvé dans un bled, pour lui, c′est l'début d'la descente aux enfers (descente aux enfers, wah)
Öl wird in einem Kaff gefunden, für ihn ist das der Anfang vom Abstieg in die Hölle (Abstieg in die Hölle, wah)
L′Élysée reçoit des grands dictateurs, le président a l′sens des affaires (le sens des affaires, oui)
Der Élysée-Palast empfängt große Diktatoren, der Präsident hat Geschäftssinn (Geschäftssinn, ja)
Et pourquoi l'argent fait ressurgir de l′humain ses côtés les plus démoniaques? (Démoniaques)
Und warum bringt Geld die dämonischsten Seiten des Menschen zum Vorschein? (Dämonisch)
On aurait pu faire des grandes choses si t'avais ne serait-ce que la moitié de ma niaque (seulement la moitié, ouais)
Wir hätten Großes leisten können, wenn du auch nur die Hälfte meiner Power hättest (nur die Hälfte, yeah)
(Apparemment) apparemment (apparemment), tout l′monde va briller à part moi (tout l'monde)
(Anscheinend) anscheinend (anscheinend), werden alle glänzen außer mir (alle)
Tant mieux, les vampires me parlent moins (moins), ils m′demandent pas combien j'gagne par mois (non)
Umso besser, die Vampire reden weniger mit mir (weniger), sie fragen mich nicht, wie viel ich im Monat verdiene (nein)
Le matin, tout l'monde a la barre à mine (tout l′monde), un enfant s′est fait toucher par un moine (enculé)
Morgens hat jeder die Brechstange (jeder), ein Kind wurde von einem Mönch angefasst (Arschloch)
Il l'emportera pas au Paradis (non), peu importe c′que l'tribunal a dit (peu importe)
Er wird es nicht ins Paradies mitnehmen (nein), egal, was das Gericht gesagt hat (egal)
Origines, religions insultées tous les jours dans les news, on les baise (on les baise, ouais)
Herkunft, Religionen werden täglich in den Nachrichten beleidigt, wir ficken sie (wir ficken sie, yeah)
Policiers étrangleurs, étouffeurs, assassins finiront dans les braises (dans les braises, ouais)
Würgende, erstickende Polizisten, Mörder werden in der Glut enden (in der Glut, yeah)
Les racistes ne voient plus que du noir, comme atteints d′une putain d'cataracte (cataracte, ouais)
Die Rassisten sehen nur noch schwarz, als hätten sie einen verdammten Katarakt (Katarakt, yeah)
Le pilote voulait pas décoller parce qu′à bord il y avait quatre Arabes (enculé, ouais)
Der Pilot wollte nicht starten, weil vier Araber an Bord waren (Arschloch, yeah)
Et si on refaisait les comptes de tout ce dont ils se sont accaparés? (ils nous ont volé, ouais)
Und wenn wir mal nachrechnen würden, was sie sich alles unter den Nagel gerissen haben? (sie haben uns bestohlen, yeah)
Ils ont pris l'continent le plus riche pour une petite pute de cabaret (ils nous ont violé, ouais)
Sie haben den reichsten Kontinent für eine kleine Kabarett-Hure gehalten (sie haben uns vergewaltigt, yeah)
Placent les présidents comme des pions pour garder l'contrôle des colonies (colonies, ouais)
Setzen Präsidenten wie Schachfiguren ein, um die Kontrolle über die Kolonien zu behalten (Kolonien, yeah)
Quittez les BFM, conneries, on sait c′qui maintient l′économie (l'économie, ouais)
Lasst den BFM-Scheiß, wir wissen, was die Wirtschaft am Laufen hält (die Wirtschaft, yeah)
Le pays est malade
Das Land ist krank
Shootez-le à la chloroquine
Gebt ihm einen Schuss Chloroquin





Writer(s): Youngk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.