Lefa - En terrasse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lefa - En terrasse




En terrasse
На террасе
Même si tu dois partir, mon pote, attends un peu
Даже если тебе нужно уйти, подруга, подожди немного,
Viens, on s'pose en terrasse, au calme, on boit un thé
Давай посидим на террасе, спокойно, выпьем чаю.
J'ai envie d'rire, j'ai envie d'me fendre la poire
Я хочу смеяться, хочу надорвать живот от смеха,
Même si on a des 'blèmes, en vrai, c'est pas la mer à boire
Даже если у нас проблемы, на самом деле, это не конец света.
Allez, fais pas l'avare, donne-moi une bonne nouvelle
Ну же, не скупись, расскажи мне хорошие новости,
Non, fais pas l'avare, j'ai les oreilles grandes ouvertes
Нет, не скупись, у меня уши развешены.
J'suis sûr que t'as la photo d'ton fils dans ton portefeuille
Уверен, у тебя в кошельке фотография сына,
Et parle-moi d'lui jusqu'à c'que tes larmes sortent seules
И рассказывай мне о нём, пока твои слёзы не польются сами.
Dis-moi qu't'as réussi, que j'te félicite
Скажи, что у тебя всё получилось, что я тебя поздравляю,
Puis qu'tu m'expliques c'que t'as prévu pour la suite
И расскажи, что ты запланировала на будущее.
Dis-moi qu't'iras droit au but, sans faire de crochet
Скажи, что ты пойдёшь прямо к цели, не петляя,
Vas-y, vends-moi du rêve, parle-moi d'tes projets
Давай, продай мне мечту, расскажи о своих проектах.
J'ai ressassé trop de mauvaises nouvelles
Я переварил слишком много плохих новостей,
J'en ai assez, dépassé, j'ai besoin d'un peu d'air
С меня хватит, я сыт по горло, мне нужен глоток свежего воздуха.
En terrasse même en hiver, sans télé, ni radio
На террасе, даже зимой, без телевизора и радио,
En terrasse, on se vendra du rêve, on se vendra du rêve
На террасе мы будем продавать друг другу мечты, продавать друг другу мечты.
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
Même si c'est insensé, dis-moi que tout va bien
Даже если это безумие, скажи мне, что всё хорошо.
Et, si on cherche à t'joindre, laisse sonner
И, если будут пытаться связаться с тобой, пусть звонят,
Tu diras qu't'étais en réunion au sommet
Ты скажешь, что была на совещании на высшем уровне.
Les réseaux sociaux nous ont assommé
Социальные сети нас оглушили,
À force de regarder celles des autres, nos vies nous passent sous l'nez
Постоянно смотря на чужие жизни, мы пропускаем свою.
Laissons ça deux minutes et parlons-nous
Давай оставим это на пару минут и поговорим,
Parlons de rien ou parlons d'tout
Поговорим ни о чём или обо всём.
Ouais, parlons d'tout sauf d'actualité
Да, поговорим обо всём, кроме новостей,
Et de tout c'qui pourrait nous rappeler la réalité
И обо всём, что может напомнить нам о реальности.
Mettons les mauvaises nouvelles sur liste noire
Занесём плохие новости в чёрный список,
Rien qu'un moment, le temps d'refaire l'histoire
Всего на мгновение, чтобы переписать историю.
On s'reverra peut-être pas avant l'année prochaine
Возможно, мы не увидимся до следующего года,
Vas-y, vends-moi du rêve, parle-moi d'tes projets
Давай, продай мне мечту, расскажи о своих проектах.
J'ai ressassé trop de mauvaises nouvelles
Я переварил слишком много плохих новостей,
J'en ai assez, dépassé, j'ai besoin d'un peu d'air
С меня хватит, я сыт по горло, мне нужен глоток свежего воздуха.
En terrasse même en hiver, sans télé, ni radio
На террасе, даже зимой, без телевизора и радио,
En terrasse, on se vendra du rêve, on se vendra du rêve
На террасе мы будем продавать друг другу мечты, продавать друг другу мечты.
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
Même si c'est insensé, dis-moi que tout va bien
Даже если это безумие, скажи мне, что всё хорошо.
Aujourd'hui, j'n'écouterai pas les infos
Сегодня я не буду слушать новости,
C'n'est pas en soufflant sur les braises qu'on éteint l'feu
Нельзя потушить огонь, дуя на угли.
J'veux pas entendre qu'incertain est notre avenir
Я не хочу слышать, что наше будущее неопределённо,
J'préfère entendre qu'il peut encore nous appartenir
Я предпочитаю слышать, что оно всё ещё может быть нашим.
Si tu vas mal, merci de ne pas m'le dire
Если тебе плохо, пожалуйста, не говори мне об этом,
Donne-moi une bonne nouvelle parce que j'vais pas tenir
Расскажи мне хорошие новости, потому что я не выдержу.
On se vendra du rêve
Мы будем продавать друг другу мечты,
On se vendra du rêve
Мы будем продавать друг другу мечты.
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
Même si c'est insensé, dis-moi que tout va bien
Даже если это безумие, скажи мне, что всё хорошо.
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Я просто хочу услышать, что всё хорошо,
Même si c'est insensé, dis-moi que tout va bien
Даже если это безумие, скажи мне, что всё хорошо.





Writer(s): Adama Mickael Diallo, Karim Fall, Jonathan Ntsimi Menyie, Guy-herve Imboua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.