Paroles et traduction Lefa - Fantôme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne
ne
me
voit,
pourtant
je
suis...
No
one
sees
me,
and
yet
I
am...
Je
suis
au
cœur
de
votre
vie
I
am
at
the
heart
of
your
life
Quand
vos
regards
me
fuient
When
your
eyes
avoid
Ils
m'abandonnent
dans
le
vide
They
leave
me
abandoned
in
this
void
Ai-je
mérité
d'être
oublié?
(Oublié)
Do
I
deserve
this
oblivion?
(Oblivion)
Je
suis
un
fantôme...
un
fantôme
oublié
I
am
a
ghost...
a
forgotten
ghost
(Oublié,
oublié)
(Forgotten,
forgotten)
Je
suis
un
fantôme...
un
fantôme
oublié
I
am
a
ghost...
a
forgotten
ghost
Je
n'suis
pas
diamantaire
place
Vendôme
I
am
not
a
diamond
dealer
on
Vendôme
Square
Mais
quand
je
regarde
dans
la
glace
But
when
I
look
in
the
mirror
Ce
n'est
pas
un
fantôme
que
je
vois
I
don't
see
a
ghost
Mais
un
homme
et,
comme
vous,
j'ai
ma
place
But
a
man
and,
like
you,
I
have
my
place
Les
petites
pierres
que
j'apporte
à
The
small
stones
that
I
bring
to
L'édifice
ne
sont
pas
moins
importantes
The
building
are
no
less
important
Mais
vous
n'me
voyez
même
pas,
pourtant
Yet
you
don't
even
see
me,
and
yet
Je
vous
porte
avec
une
énergie
débordante
I
carry
you
with
energy
De
ce
pays,
je
suis
le
ciment
Of
this
country,
I
am
the
cement
Pourquoi
m'oublie-t-on
aussi
facilement?
Why
am
I
so
easily
forgotten?
Je
n'attends
plus
de
remerciements
I
no
longer
expect
thanks
Personne
ne
me
voit,
pourtant
je
suis...
No
one
sees
me,
and
yet
I
am...
Je
suis
au
cœur
de
votre
vie
I
am
at
the
heart
of
your
life
Quand
vos
regards
me
fuient
When
your
eyes
avoid
Ils
m'abandonnent
dans
le
vide
They
leave
me
abandoned
in
this
void
Ai-je
mérité
d'être
oublié?
(Oublié)
Do
I
deserve
this
oblivion?
(Oblivion)
Je
suis
un
fantôme...
un
fantôme
oublié
I
am
a
ghost...
a
forgotten
ghost
(Oublié,
oublié)
(Forgotten,
forgotten)
Un
fantôme
oublié
Forgotten
ghost
Je
suis
un
fantôme...
un
fantôme
oublié
I
am
a
ghost...
a
forgotten
ghost
Je
suis
cet
homme
qui
dès
l'aube
I
am
the
man
who
at
dawn
Arpente
et
nettoie
les
rues
de
votre
ville
Walks
and
cleans
the
streets
of
your
city
J'aurais
jeté
mon
balai
depuis
des
années
I
would
have
thrown
away
my
broom
years
ago
Si
je
devais
me
soucier
de
votre
avis
If
I
had
to
care
about
your
opinion
Je
suis
cet
homme
au
volant
de
votre
bus
I
am
the
man
behind
the
wheel
of
your
bus
Et,
pour
vous,
je
n'suis
qu'un
chauffeur
de
plus
And,
to
you,
I
am
just
another
driver
Mais
vous
me
confiez
votre
vie
But
you
entrust
me
with
your
life
Quand
vous
vous
endormez
contre
la
vitre
When
you
fall
asleep
against
the
window
Je
suis
cette
institutrice
I
am
that
school
teacher
Qui
tente
d'offrir
un
avenir
à
vos
enfants
Who
tries
to
offer
a
future
to
your
children
Et
quand
je
fais
l'objet
de
leurs
moqueries
And
when
I
am
the
object
of
their
mockery
Vous
n'êtes
pas
là
pour
admirer
mon
sang
froid
You
are
not
there
to
admire
my
calmness
Je
suis
cette
infirmière
I
am
that
nurse
Qui
apprend
à
une
nouvelle
mère
à
donner
l'sein
Who
teaches
a
new
mother
how
to
breastfeed
Mais
vous
n'me
voyez
pas
car
But
you
don't
see
me
because
Je
n'ai
pas
d'carte
de
médecin
I
don't
have
a
medical
card
(Oublié,
oublié)
(Forgotten,
forgotten)
Je
suis
un
fantôme...
un
fantôme
oublié
I
am
a
ghost...
a
forgotten
ghost
Personne
ne
me
voit,
pourtant
je
suis...
No
one
sees
me,
and
yet
I
am...
Je
suis
au
cœur
de
votre
vie
I
am
at
the
heart
of
your
life
Quand
vos
regards
me
fuient
When
your
eyes
avoid
Ils
m'abandonnent
dans
le
vide
They
leave
me
abandoned
in
this
void
Ai-je
mérité
d'être
oublié?
(Oublié,
oublié)
Do
I
deserve
this
oblivion?
(Forgotten,
forgotten)
Je
suis
un
fantôme...
un
fantôme
oublié
I
am
a
ghost...
a
forgotten
ghost
Un
fantôme
oublié
Forgotten
ghost
Un
fantôme
oublié
Forgotten
ghost
Un
fantôme
oublié
Forgotten
ghost
(Oublié,
oublié)
(Forgotten,
forgotten)
Je
suis
un
fantôme...
I
am
a
ghost...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Koeu, Karim Fall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.