Lefa - Fantôme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lefa - Fantôme




Fantôme
Призрак
Personne ne me voit, pourtant je suis...
Никто меня не видит, но я существую...
Je suis au cœur de votre vie
Я в самом сердце твоей жизни
Quand vos regards me fuient
Когда твои взгляды меня избегают
Ils m'abandonnent dans le vide
Они оставляют меня в пустоте
Ai-je mérité d'être oublié? (Oublié)
Разве я заслужил быть забытым? (Забытым)
Je suis un fantôme... un fantôme oublié
Я призрак... забытый призрак
(Oublié, oublié)
(Забытый, забытый)
Je suis un fantôme... un fantôme oublié
Я призрак... забытый призрак
Je n'suis pas diamantaire place Vendôme
Я не ювелир с Вандомской площади
Mais quand je regarde dans la glace
Но когда я смотрю в зеркало
Ce n'est pas un fantôme que je vois
Я вижу не призрака
Mais un homme et, comme vous, j'ai ma place
А мужчину, и, как у тебя, у меня есть свое место
Les petites pierres que j'apporte à
Маленькие камни, что я приношу к
L'édifice ne sont pas moins importantes
Строению, не менее важны
Mais vous n'me voyez même pas, pourtant
Но ты меня даже не видишь, хотя
Je vous porte avec une énergie débordante
Я несу тебя с неудержимой энергией
De ce pays, je suis le ciment
Я цемент этой страны
Pourquoi m'oublie-t-on aussi facilement?
Почему меня так легко забывают?
Transparent
Незаметный
Je n'attends plus de remerciements
Я больше не жду благодарности
Personne ne me voit, pourtant je suis...
Никто меня не видит, но я существую...
Je suis au cœur de votre vie
Я в самом сердце твоей жизни
Quand vos regards me fuient
Когда твои взгляды меня избегают
Ils m'abandonnent dans le vide
Они оставляют меня в пустоте
Ai-je mérité d'être oublié? (Oublié)
Разве я заслужил быть забытым? (Забытым)
Je suis un fantôme... un fantôme oublié
Я призрак... забытый призрак
(Oublié, oublié)
(Забытый, забытый)
Un fantôme oublié
Забытый призрак
Je suis un fantôme... un fantôme oublié
Я призрак... забытый призрак
Je suis cet homme qui dès l'aube
Я тот мужчина, который с рассвета
Arpente et nettoie les rues de votre ville
Ходит и чистит улицы твоего города
J'aurais jeté mon balai depuis des années
Я бы выбросил свою метлу много лет назад
Si je devais me soucier de votre avis
Если бы меня волновало твое мнение
Je suis cet homme au volant de votre bus
Я тот мужчина за рулем твоего автобуса
Et, pour vous, je n'suis qu'un chauffeur de plus
И для тебя я всего лишь очередной водитель
Mais vous me confiez votre vie
Но ты доверяешь мне свою жизнь
Quand vous vous endormez contre la vitre
Когда засыпаешь, прислонившись к стеклу
Je suis cette institutrice
Я та учительница
Qui tente d'offrir un avenir à vos enfants
Которая пытается дать будущее твоим детям
Et quand je fais l'objet de leurs moqueries
И когда они надо мной смеются
Vous n'êtes pas pour admirer mon sang froid
Тебя нет рядом, чтобы восхититься моим хладнокровием
Je suis cette infirmière
Я та медсестра
Qui apprend à une nouvelle mère à donner l'sein
Которая учит молодую мать кормить грудью
Mais vous n'me voyez pas car
Но ты меня не видишь, потому что
Je n'ai pas d'carte de médecin
У меня нет удостоверения врача
(Oublié, oublié)
(Забытый, забытый)
Je suis un fantôme... un fantôme oublié
Я призрак... забытый призрак
Personne ne me voit, pourtant je suis...
Никто меня не видит, но я существую...
Je suis au cœur de votre vie
Я в самом сердце твоей жизни
Quand vos regards me fuient
Когда твои взгляды меня избегают
Ils m'abandonnent dans le vide
Они оставляют меня в пустоте
Ai-je mérité d'être oublié? (Oublié, oublié)
Разве я заслужил быть забытым? (Забытый, забытый)
Je suis un fantôme... un fantôme oublié
Я призрак... забытый призрак
Un fantôme oublié
Забытый призрак
Un fantôme oublié
Забытый призрак
Un fantôme oublié
Забытый призрак
(Oublié, oublié)
(Забытый, забытый)
Je suis un fantôme...
Я призрак...





Writer(s): Pascal Koeu, Karim Fall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.