Lefa - Fin des temps - traduction des paroles en allemand

Fin des temps - Lefatraduction en allemand




Fin des temps
Ende der Zeiten
Fin des temps en approche, ça devient l'carnaval
Das Ende der Zeiten naht, es wird zum Karneval
Ennemi en approche, ça part en guerre navale
Der Feind nähert sich, es geht los wie ein Seekrieg
Ça demande de la force, ça renvoie pas la balle
Das erfordert Kraft, man spielt den Ball nicht zurück
Pas confiance, dis-moi tu vas, j'vais pas là-bas
Kein Vertrauen, sag mir, wohin du gehst, ich geh da nicht hin
Le sang d'la concurrence tache la tapisserie
Das Blut der Konkurrenz befleckt die Tapete
Je cuisine, je prépare des nouvelles pâtisseries
Ich koche, ich bereite neue Backwaren zu
J'fais des ronds, j'apprécie, le banquier est précis
Ich mache Kohle, ich weiß es zu schätzen, der Bankier ist präzise
Dans mon bled, j'investis, Paris m'rend dépressif
In meiner Heimat investiere ich, Paris macht mich depressiv
J'vais lancer un effet boule de neige, avalanche
Ich werde einen Schneeballeffekt auslösen, eine Lawine
J'suis un noir qu'a d'l'argent, mais je vends pas la blanche
Ich bin ein Schwarzer, der Geld hat, aber ich verkaufe kein Weißes (Koks)
On dirait qu'ça les gêne que j'demande pas l'aumône
Es scheint, als störe es sie, dass ich nicht um Almosen bitte
J'ai rempli mon assiette, des regrets? Pas le moindre
Ich habe meinen Teller gefüllt, Reue? Nicht die geringste
La ramène pas quand t'es avec des malabars
Spiel dich nicht auf, wenn du mit Muskelprotzen unterwegs bist
Quand t'étais solo, tu n'élevais pas la voix
Als du allein warst, hast du deine Stimme nicht erhoben
Dans des vagues si grandes qu'on peut pas les voir
In Wellen so groß, dass man sie nicht sehen kann
J'ai vu prier même ceux qui n'ont pas la foi
Ich habe sogar jene beten sehen, die keinen Glauben haben
Je navigue en eaux troubles, ne touchez pas la barre
Ich navigiere in unruhigen Gewässern, rühr das Steuer nicht an
Laissez-moi gérer les problèmes un à la fois
Lass mich die Probleme eines nach dem anderen regeln
J'étais jeune, innocent, je touchais pas ma part
Ich war jung, unschuldig, ich bekam meinen Anteil nicht
J'ai jamais envoyé personne à la barre
Ich habe nie jemanden vor Gericht gebracht
Pas d'humeur, j'ai le mors, tout m'irrite (tout), trahison, ça me rend colérique (colérique)
Schlechte Laune, ich bin angespannt, alles reizt mich (alles), Verrat macht mich cholerisch (cholerisch)
Loyauté définit ton mérite (ton mérite), tout le reste, c'est d'la moutonnerie (connerie)
Loyalität bestimmt deinen Wert (deinen Wert), alles andere ist Mitläufertum (Blödsinn)
Fin des temps, je deviens parano' (barge), génocides, les médias, pas un mot (rien)
Ende der Zeiten, ich werde paranoid (irre), Völkermorde, die Medien, kein Wort (nichts)
Diamants tachés de sang, galerie (diamants), plastique retrouvé dans le riz
Blutbefleckte Diamanten, Galerie (Diamanten), Plastik im Reis gefunden
Ils m'en veulent parc'que j'ai pas voulu crever, intégral, rafales à travers la tre-vi
Sie sind sauer auf mich, weil ich nicht sterben wollte, integral, Salven durch die Scheibe
Poison dans l'café, j'bois dans un autre rre-ve
Gift im Kaffee, ich trinke aus einem anderen Glas
J'mets les voiles, rendez-vous dans une autre vie
Ich setze die Segel, wir sehen uns in einem anderen Leben
Pas le même palmarès, pas le même panache
Nicht die gleiche Erfolgsbilanz, nicht der gleiche Elan
J'suis pas inquiet, l'noyau dur, c'est les mêmes ganaches
Ich bin nicht beunruhigt, der harte Kern, das sind dieselben Fratzen
Ça n'a pas bougé, même devant des colosses
Das hat sich nicht geändert, selbst vor Kolossen
Ça va pas bouger pour des petites connasses
Das wird sich nicht ändern für kleine Miststücke
Fin des temps en approche, ça devient l'carnaval
Das Ende der Zeiten naht, es wird zum Karneval
Ennemi en approche, ça part en guerre navale
Der Feind nähert sich, es geht los wie ein Seekrieg
Ça demande de la force, ça renvoie pas la balle
Das erfordert Kraft, man spielt den Ball nicht zurück
Pas confiance, dis-moi tu vas, j'vais pas là-bas
Kein Vertrauen, sag mir, wohin du gehst, ich geh da nicht hin





Writer(s): Dsk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.