Lefa - Garantie (feat. Barack Adama) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lefa - Garantie (feat. Barack Adama)




J'ai les idées claires mais des pensées sombres
У меня есть светлые идеи, но есть темные мысли
Combien d'temps j'vais rester? C'est la grande question
Как долго я собираюсь оставаться? Это большой вопрос
J'me pointe sur scène en marchant sans pression
Я выхожу на сцену, ступая без давления
Pourtant, c'est l'feu quand DJ Why'Not lance les sons
Тем не менее, это пожар, когда DJ Why'Not издает звуки
Ça faisait longtemps, gros, fais-moi la bise
Это было давно, толстяк, Поцелуй меня
Les potos, c'est la mif', on fait pas la dif'
Потос-это середина дня, мы не делаем различий.
La rancune, c'est maladif et, des fois, la distance
Обида-это больно, а иногда и дистанция
Ça peut rendre paros les gens, comme le canabis
Это может заставить людей чувствовать себя паросом, как каннабис
Et le temps défile, on s'parle au bigo
И время летит, мы разговариваем друг с другом в Биго
Prends des nouvelles des kids et puis ciao amigo
Узнай новости о детях, а потом ЧАО, Амиго
Rappelle-toi quand la hess était notre meilleure 'pine-co'
Вспомни, когда Ла Хесс был нашим лучшим "Пайн-ко"
Elle nous aidait à faire le vide, ouais, demande au frigo
Она помогала нам убирать вещи, да, спроси в холодильнике
Et puis, d'un coup, le succès te dit "j'ai envie d'toi
А потом внезапно успех говорит тебе: хочу тебя
J'te l'dirai pas deux fois, ouais, c'est maintenant, décide-toi"
Я не скажу тебе дважды, да, именно сейчас, решай сам"
Vas-y, on t'écoute, raconte-nous ton histoire
Давай, мы тебя слушаем, расскажи нам свою историю
Tout l'monde est attentif quand tu pues la victoire
Все внимательны, когда от тебя пахнет победой
On court après le temps qui accélère mais ça nous ralentit
Мы бежим за временем, которое ускоряется, но оно нас замедляет
Pourtant, on a des gros moteurs sous nos carrosseries
Тем не менее, у нас есть большие двигатели под нашими кузовами
J'ai l'impression de marcher avec une lame sous la carotide
У меня такое чувство, что я хожу с лезвием под сонной артерией
La seule certitude que j'ai, aujourd'hui, c'est qu'rien n'est garanti
Единственная уверенность, которую я имею сегодня, это то, что ничто не гарантировано
Garanti, rien n'est garanti
Гарантировано, ничего не гарантировано
Garanti, rien n'est garanti
Гарантировано, ничего не гарантировано
Si tu veux aller plus vite, marche seul
Если хочешь идти быстрее, иди один
Mais, si tu veux aller loin, viens, on marche ensemble
Но, если ты хочешь далеко уйти, пойдем, погуляем вместе
On charbonnait, nos cernes allaient jusqu'au sol
Мы обугливались, наши темные круги доходили до земли
Quand tu vis la nuit, t'attends plus rien du marchand d'sable
Когда ты живешь ночью, ты больше ничего не ждешь от торговца песком
Et les grands projets se font pas en un jour
А большие проекты не делаются за один день
Demande à ceux qui ont rejoint l'Europe à la nage
Спроси у тех, кто приплыл в Европу вплавь
J'suis dans mon bunker, j'entends pas les injures
Я нахожусь в своем бункере, я не слышу оскорблений
Mais va doucement sur ton clavier, petit, t'as pas mon âge
Но будь осторожен со своей клавиатурой, малыш, ты не моего возраста
Non, on n'était pas sortables
Нет, мы не встречались
La réalité nous la jouait cartes sur table
Реальность разыгрывала перед нами карты на столе
Tout c'qu'on avait, c'était la dalle, on n'avait pas plus d'armes
Все, что у нас было, это плита, больше оружия у нас не было
On s'est lancés en s'disant "on apprendra sur l'tas"
Мы начали с того, что сказали друг другу: "мы будем учиться на работе".
On court après le temps qui accélère mais ça nous ralentit
Мы бежим за временем, которое ускоряется, но оно нас замедляет
Pourtant, on a des gros moteurs sous nos carrosseries
Тем не менее, у нас есть большие двигатели под нашими кузовами
J'ai l'impression de marcher avec une lame sous la carotide
У меня такое чувство, что я хожу с лезвием под сонной артерией
La seule certitude que j'ai, aujourd'hui, c'est qu'rien n'est garanti
Единственная уверенность, которую я имею сегодня, это то, что ничто не гарантировано
Garanti, rien n'est garanti
Гарантировано, ничего не гарантировано
Garanti, rien n'est garanti
Гарантировано, ничего не гарантировано
Me vends pas du rêve, j'suis pas ton fiston
Не продавай мне мечту, я не твой сын
Nous, on connaît pas les bayes de piston
Мы не знаем байесовских поршней
On sait bien que la roue tourne puisqu'on
Мы хорошо знаем, что колесо вращается, поскольку мы
À 'cer-per' à l'époque on n'était que des p'tits cons
В "cer-per" в те времена, когда мы были просто маленькими придурками
On s'est mangé des p'tits ponts, c'était marrant
Мы съели несколько маленьких пончиков, это было весело
Ceux qui rigolaient rêvent de me voir céder ma Range
Те, кто смеялся, мечтали увидеть, как я уступлю свое место
Rien n'est garanti, qui t'a dit qu'j'vais finir vieux?
Ничто не гарантировано, кто тебе сказал, что я состарюсь?
On a mal débuté la vie, on veut la finir mieux
Мы плохо начали свою жизнь, мы хотим закончить ее лучше
J'connais pas mon mektoub, j'veux pas finir en mec troublant
Я не знаю своего Мектуба, я не хочу заканчивать как беспокойный парень
Si, demain, je baise tout, est-ce que j'serai un mec tout blanc?
Если завтра я поцелую все подряд, буду ли я полностью белым парнем?
Rien ne sert de juger, on sait jamais
Нет смысла судить, мы никогда не узнаем
On a vu des gars changer, toutes ces années
Мы видели, как менялись парни все эти годы
On court après le temps qui accélère mais ça nous ralentit
Мы бежим за временем, которое ускоряется, но оно нас замедляет
Pourtant, on a des gros moteurs sous nos carrosseries
Тем не менее, у нас есть большие двигатели под нашими кузовами
J'ai l'impression de marcher avec une lame sous la carrotide
У меня такое чувство, что я хожу с лезвием под колесницей
La seule certitude que j'ai, aujourd'hui, c'est qu'rien n'est garanti
Единственная уверенность, которую я имею сегодня, это то, что ничто не гарантировано
Garanti, rien n'est garanti
Гарантировано, ничего не гарантировано
Garanti, rien n'est garanti
Гарантировано, ничего не гарантировано





Writer(s): Seysey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.