Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
de
Rolex
au
poignet
mais
j'sais
quelle
heure
il
est,
c'est
moi
qui
la
donne
Keine
Rolex
am
Handgelenk,
aber
ich
weiß,
wie
spät
es
ist,
ich
bin
der,
der
sie
ansagt
J'arrive
en
retard
du
futur,
dites
à
mes
fans
qu'ils
m'attendent
Ich
komme
zu
spät
aus
der
Zukunft,
sag
meinen
Fans,
sie
sollen
auf
mich
warten
Celui
qui
pense
pouvoir
me
mettre
une
queue
d'poisson,
qu'il
la
tente
Wer
glaubt,
mich
schneiden
zu
können,
soll
es
versuchen
Le
temps
qu'il
passe
les
rapports,
négro,
j'aurai
déjà
mis
la
tempête
Bis
er
die
Gänge
schaltet,
Negro,
hab
ich
schon
den
Sturm
entfesselt
J'ai
fait
trembler
les
filets,
négro,
j'ai
planté
mais
sans
camper
Ich
hab
die
Netze
zum
Beben
gebracht,
Negro,
ich
hab
getroffen,
aber
ohne
zu
campen
Elles
se
sont
complètement
cambrées,
j'ai
rien
compris
Sie
haben
sich
komplett
durchgebogen,
ich
hab
nichts
verstanden
J'avais
pas
prévu
de
plan
B
ni
de
plan
C
Ich
hatte
weder
einen
Plan
B
noch
einen
Plan
C
vorgesehen
Maintenant,
des
plans
culs
m'relancent
et
j'sais
plus
quoi
penser
Jetzt
melden
sich
Affären
bei
mir
und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll
J'sais
même
pas
par
où
commencer,
j'vais
pas
dépenser
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
ich
anfangen
soll,
ich
werde
nicht
ausgeben
Tout
mon
pognon
pour
financer
mes
rêves
d'enfance
Mein
ganzes
Geld,
um
meine
Kindheitsträume
zu
finanzieren
Tu
m'baratines,
tu
m'parles
pas
français,
ouais,
tu
t'enfonces
Du
laberst
mich
voll,
du
sprichst
kein
Französisch
mit
mir,
ja,
du
reitest
dich
rein
Le
seau
est
rempli
de
glace
et
le
club
est
classe
Der
Eimer
ist
voller
Eis
und
der
Club
ist
edel
Elle
se
pointe
avec
sa
plastique,
elle
prend
de
la
place
Sie
taucht
mit
ihrer
Plastik
auf,
sie
nimmt
viel
Platz
ein
Et,
moi,
j'suis
quasiment
né
dans
la
'sique,
j'ai
fait
des
classiques
Und
ich,
ich
bin
quasi
in
der
Musik
geboren,
ich
hab
Klassiker
gemacht
Elle
cherche
mon
regard
sous
mes
glasses,
l'affaire
est
classée
Sie
sucht
meinen
Blick
unter
meiner
Brille,
die
Sache
ist
erledigt
Yo,
j'ai
même
pas
besoin
d'porter
de
Dolce
Gabbana
Yo,
ich
muss
nicht
mal
Dolce
Gabbana
tragen
Elle
m'fonce
dessus
comme
si
elle
sortait
de
10
ans
d'cabane
Sie
stürmt
auf
mich
zu,
als
käme
sie
aus
10
Jahren
Knast
Les
choses
ont
changé,
c'est
plus
moi
qui
cavale
(qui
cavale)
Die
Dinge
haben
sich
geändert,
nicht
mehr
ich
bin
auf
der
Flucht
(auf
der
Flucht)
J'suis
comme
une
Rolex,
avec
le
temps,
j'prends
d'la
valeur
Ich
bin
wie
eine
Rolex,
mit
der
Zeit
gewinne
ich
an
Wert
Elle
veut
cher-mar
avec
oi-m
et
qu'on
soit
vus
(ouais)
Sie
will
mit
mir
abhängen
und
dass
wir
gesehen
werden
(ja)
Elle
veut
sortir
boire
un
verre,
elle
a
soif
(elle
a
soif)
Sie
will
was
trinken
gehen,
sie
hat
Durst
(sie
hat
Durst)
Elle
a
refait
ses
seins,
ses
fesses
et
sa
coiffure
Sie
hat
ihre
Brüste,
ihren
Hintern
und
ihre
Frisur
machen
lassen
Elle
veut
m'bosser
puis
m'mettre
de
côté
pour
avoir
de
quoi
fuir
Sie
will
mich
ausnutzen
und
mich
dann
beiseitelegen,
um
etwas
zum
Flüchten
zu
haben
Depuis
que
j'suis
famous,
ça
m'parle
avec
respect
Seit
ich
berühmt
bin,
spricht
man
mit
Respekt
mit
mir
Ça
m'invite
dans
des
rées-soi
dans
des
ambiances
très
spé'
Man
lädt
mich
zu
Partys
ein,
in
sehr
spezielle
Atmosphären
Ouais,
t'inquiète,
si
j'ai
l'time,
j'passerai
en
de-spee
Ja,
keine
Sorge,
wenn
ich
Zeit
hab,
komm
ich
schnell
vorbei
Mais
j'suis
toujours
en
mode
scooter,
écouteurs
comme
le
13B
Aber
ich
bin
immer
im
Roller-Modus,
Kopfhörer
wie
13B
Ouais,
elle
veut
mes
ches-po,
moi,
j'passe
en
second
(bitch)
Ja,
sie
will
meine
Kohle,
ich
komme
an
zweiter
Stelle
(Bitch)
Elle
veut
qu'j'passe
la
prendre
en
sche-Por,
que
j'sois
sur
ses
côtes
(merde)
Sie
will,
dass
ich
sie
im
Porsche
abhole,
dass
ich
an
ihrer
Seite
bin
(Scheiße)
C'est
pas
comme
si
elle
était
che-mo
mais
j'suis
pas
assez
con
(nan)
Nicht,
dass
sie
hässlich
wäre,
aber
ich
bin
nicht
dumm
genug
(nein)
Et
sur
son
passé,
elle
dit
"c'est
bon,
passe
l'éponge"
(c'est
dingue)
Und
über
ihre
Vergangenheit
sagt
sie
"ist
schon
gut,
Schwamm
drüber"
(das
ist
verrückt)
Quand
y
a
du
buzz,
y
a
des
plans,
gros,
c'est
mathématique
Wenn
Hype
da
ist,
gibt
es
Pläne,
Alter,
das
ist
mathematisch
Du
coup,
j'ai
pas
grand
chose
à
faire
pour
épater
la
petite
Deshalb
muss
ich
nicht
viel
tun,
um
die
Kleine
zu
beeindrucken
Et
j'te
préviens,
j'répondrai
pas
si
tu
m'appelles
en
privé
Und
ich
warne
dich,
ich
antworte
nicht,
wenn
du
mich
privat
anrufst
En
mode
fantôme,
localisation
désactivée
Im
Phantom-Modus,
Ortung
deaktiviert
Elle
a
vu
mon
taff
sur
les
réseaux,
ça
l'a
giflé
Sie
hat
meine
Arbeit
in
den
sozialen
Netzwerken
gesehen,
das
hat
sie
umgehauen
Elle
pense
peut-être
que
j'ai
des
sommes
impossibles
à
chiffrer
Sie
denkt
vielleicht,
ich
hätte
Summen,
die
unmöglich
zu
beziffern
sind
Un
jour,
elle
fait
la
biche,
un
jour,
elle
fait
la
bitch
Einen
Tag
spielt
sie
das
Reh,
einen
Tag
spielt
sie
die
Bitch
J'pense
pas
qu'avec
ma...,
moi,
j'ai
tout
capisce
(j'ai
tout
pigé)
Ich
glaub
nicht,
dass
mit
meiner...,
ich
hab
alles
kapiert
(ich
hab
alles
gecheckt)
En
2-17,
j'sortais
Visionnaire
2017
hab
ich
Visionnaire
rausgebracht
Depuis,
j'suis
mon
propre
patron,
bah
ouais,
j'me
suis
pas
trompé
Seitdem
bin
ich
mein
eigener
Chef,
ja
klar,
ich
hab
mich
nicht
geirrt
Par
contre,
j'réponds
pas
trop
quand
elle
m'questionne
Allerdings
antworte
ich
nicht
viel,
wenn
sie
mich
ausfragt
Elle
veut
savoir
ce
qu'y
a
sur
mon
compte,
elle
veut
son
millionnaire
(millionnaire)
Sie
will
wissen,
was
auf
meinem
Konto
ist,
sie
will
ihren
Millionär
(Millionär)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lefa, Mkl
Album
FAMOUS
date de sortie
10-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.