Paroles et traduction Lefa - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Négro,
si
tu
viens
d'naître,
j'te
conseille
de
pas
t'improviser
maître
Yo,
if
you
just
came
into
this
world,
don't
try
to
act
like
a
master,
2 000,
accroche-toi
parce
que
ça
va
chier
2000,
hold
on
tight,
'cause
shit's
about
to
hit
the
fan.
Assis-toi,
si
ton
cœur
n'est
pas
en
acier
Sit
down,
if
your
heart
ain't
made
of
steel.
Si
t'as
des
couilles,
c'est
tout
à
ton
honneur
If
you
got
balls,
that's
to
your
credit,
Mais
ça
suffit
pas
pour
faire
de
oi-t
un
mec
en
or
But
it
ain't
enough
to
make
you
a
golden
man.
La
réalité
est
crue
et
cruelle
Reality
is
raw
and
cruel,
J'l'ai
vu
baiser
la
fiction
dans
une
ruelle
I
saw
it
screwing
fiction
in
an
alleyway.
En
preuve
d'amour,
moi,
j'suis
un
radin
As
proof
of
love,
I'm
a
cheapskate,
J'ai
pas
laissé
mon
cœur
aux
vestiaires,
mais
dans
les
gradins
Didn't
leave
my
heart
in
the
locker
room,
but
up
in
the
stands.
Avec
le
peuple,
avec
mes
potes
With
the
people,
with
my
homies,
L'histoire
s'répète,
on
ouvre
des
portes
History
repeats
itself,
we're
opening
doors.
Mais,
tu
sais,
la
merde,
on
la
connaît,
la
hess
nous
a
cogné
But
you
know,
we've
tasted
the
shit,
hardship
hit
us
hard.
Donne
le
pognon,
que
les
moteurs
des
caisses
se
mettent
à
grogner
Bring
the
dough,
let
the
engines
of
these
whips
start
growling.
C'est
not'
vengeance,
on
vivait
sans
gent-ar
This
is
our
revenge,
we
lived
without
cash,
Pendant
qu'les
gens
s'en
foutaient
de
nos
chansons,
ah
While
people
didn't
give
a
damn
about
our
songs,
ah.
Tu
sais,
le
succès,
on
vivait
sans
ça
You
know,
success,
we
lived
without
it,
Maintenant,
les
gens
nous
sucent
et
sont
devenus
sociables
Now
people
suck
up
to
us
and
act
all
friendly.
Rap
Game,
je
t'ai
baisé
mais,
s'te
plaît,
ne
tombe
pas
enceinte
Rap
Game,
I
screwed
you,
but
please,
don't
get
pregnant.
Combien
d'fois
faudra-t-il
que
j'te
dise
qu'on
n'est
pas
ensembles?
How
many
times
do
I
gotta
tell
you
we
ain't
together?
Négro,
j'vais
faire
du
sale,
donc
prévois
les
pansements
Yo,
I'm
about
to
get
dirty,
so
get
the
bandages
ready.
Tu
pensais
qu'j'étais
game
over,
bah
tu
sais
quoi?
Pense
moins
You
thought
it
was
game
over
for
me,
well
guess
what?
Think
less.
J'suis
pas
comme
toi,
j'me
suis
pas
inventé
d'perso
I'm
not
like
you,
I
didn't
invent
a
persona
for
myself,
J'ai
cette
envie
d'tout
niquer
depuis
le
berceau
I've
had
this
urge
to
destroy
everything
since
the
cradle.
Ma
colère,
j'la
coffre,
j'l'emmagasine
(ah)
My
anger,
I
lock
it
up,
I
store
it
(ah),
Et,
quand
j'craque,
j'disparais,
j'change
ma
carte
SIM
(ah)
And
when
I
snap,
I
disappear,
I
change
my
SIM
card
(ah).
Comment
dire
à
tous
ceux
qui
s'improvisent
amis
How
do
I
tell
all
those
who
pretend
to
be
friends
Que
j'les
déteste
comme
les
femmes
détestent
la
polygamie?
That
I
hate
them
like
women
hate
polygamy?
J'aime
pas
non
plus
les
tes-traî,
les
faux
frères
I
also
don't
like
snitches,
fake
brothers,
Mentir
yeux
dans
les
yeux,
putain,
faut
l'faire
Lying
straight
to
your
face,
damn,
you
gotta
have
guts
to
do
that.
Ah,
faux
frère!
Ah,
fake
brother!
Mentir
yeux
dans
les
yeux,
putain,
faut
l'faire
Lying
straight
to
your
face,
damn,
you
gotta
have
guts
to
do
that.
J'te
connais
pas,
gros,
j'prends
mes
distances
I
don't
know
you,
man,
I'm
keeping
my
distance.
Les
hypocrites
m'ont
suffisamment
pourri
l'existence
Hypocrites
have
already
messed
up
my
life
enough.
Laissez-moi,
j'ai
pas
la
tête
à
réfléchir
Leave
me
alone,
I'm
not
in
the
mood
to
think,
Le
projet,
c'est
tout
rafler
sans
jamais
fléchir
(ah)
The
plan
is
to
take
it
all
without
ever
bending
(ah).
De
l'autre
côté,
c'est
trop
maigre,
ils
ont
qu'à
pousser
On
the
other
side,
it's
too
weak,
they
just
gotta
push,
Ils
ont
qu'à
bosser,
j'vais
les
éclabousser
(han)
They
just
gotta
work,
I'm
gonna
splash
them
(han).
J'suis
pas
encore
dead,
vous
pouvez
pas
encore
m'tej'
(non)
I
ain't
dead
yet,
you
can't
bury
me
yet
(no),
D'ailleurs,
j'espère
que
seuls
les
frères
suivront
mon
cortège
(blah)
Besides,
I
hope
only
brothers
will
follow
my
procession
(blah).
Tu
peux
que
dire,
"Waouw,
Fall,
t'as
pris
du
niveau"
You
can
only
say,
"Wow,
Fall,
you've
leveled
up,"
Merci,
mais
ton
sang
va
couler
dans
les
caniveaux
Thanks,
but
your
blood
will
flow
in
the
gutters.
Vous
puez
la
peur,
bande
d'acteurs,
vous
n'êtes
pas
réglos
You
reek
of
fear,
bunch
of
actors,
you
ain't
straight,
Vous
n'faites
pas
l'poids,
ce
chapitre
me
paraît
clôt
You're
no
match,
this
chapter
seems
closed
to
me.
Rien
à
fout'
de
savoir
c'que
les
cain-ris
valent
Don't
give
a
damn
about
what
snitches
are
worth,
Ici,
c'est
Paris,
c'est
tribal,
limite
cannibale
This
is
Paris,
it's
tribal,
almost
cannibalistic.
Arrêtez
d'me
parler,
j'suis
pas
d'humeur,
allez,
barrez-vous
Stop
talking
to
me,
I'm
not
in
the
mood,
come
on,
get
lost,
Puis
c'est
pas
la
peine
de
m'comparer,
j'n'ai
aucun
rival
And
there's
no
point
in
comparing
me,
I
have
no
rivals.
Pas
besoin
d'insulter
des
mères
ou
d'crier,
"Bang
bang!"
No
need
to
insult
mothers
or
scream,
"Bang
bang!",
Pas
besoin
d'une
meuf
qui
twerk
à
côté
d'une
belle
Benz
No
need
for
a
girl
twerking
next
to
a
nice
Benz.
Ah
et
puis
bang
bang!
C'est
pour
mes
berbères
Ah
and
then
bang
bang!
That's
for
my
Berbers,
Monte
sur
le
ring,
mais
fais
pas
l'rageux,
si
tu
dois
perdre,
perds
(blah)
Step
into
the
ring,
but
don't
be
a
sore
loser,
if
you
gotta
lose,
lose
(blah).
Y
a
pas
d'pleine
lune,
ici,
y
a
qu'des
réverbères
There's
no
full
moon
here,
there's
only
streetlights,
Les
loups-garous
s'consolent
avec
des
verres
d'bière
(ha)
Werewolves
console
themselves
with
glasses
of
beer
(ha).
T'es
tombé
sur
les
zonards
d'la
pire
espèce
You
stumbled
upon
the
worst
kind
of
bums,
Y
a
tellement
d'schlags
ici
qu'les
vampires
ont
d'l'herpès
There's
so
many
whores
here
that
vampires
got
herpes.
Aah,
d'l'herpès!
Aah,
herpes!
Y
a
tellement
d'schlags
ici
qu'les
vampires
ont
d'l'herpès
There's
so
many
whores
here
that
vampires
got
herpes.
Tu
m'connais,
toi?
You
know
me?
Tu
m'connais
pas!
You
don't
know
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stan E
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.