Lefa - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lefa - Intro




Intro
Intro
Négro, si tu viens d'naître, j'te conseille de pas t'improviser maître
Yo, if you just came into this world, don't try to act like a master,
2 000, accroche-toi parce que ça va chier
2000, hold on tight, 'cause shit's about to hit the fan.
Assis-toi, si ton cœur n'est pas en acier
Sit down, if your heart ain't made of steel.
Si t'as des couilles, c'est tout à ton honneur
If you got balls, that's to your credit,
Mais ça suffit pas pour faire de oi-t un mec en or
But it ain't enough to make you a golden man.
La réalité est crue et cruelle
Reality is raw and cruel,
J'l'ai vu baiser la fiction dans une ruelle
I saw it screwing fiction in an alleyway.
En preuve d'amour, moi, j'suis un radin
As proof of love, I'm a cheapskate,
J'ai pas laissé mon cœur aux vestiaires, mais dans les gradins
Didn't leave my heart in the locker room, but up in the stands.
Avec le peuple, avec mes potes
With the people, with my homies,
L'histoire s'répète, on ouvre des portes
History repeats itself, we're opening doors.
Mais, tu sais, la merde, on la connaît, la hess nous a cogné
But you know, we've tasted the shit, hardship hit us hard.
Donne le pognon, que les moteurs des caisses se mettent à grogner
Bring the dough, let the engines of these whips start growling.
C'est not' vengeance, on vivait sans gent-ar
This is our revenge, we lived without cash,
Pendant qu'les gens s'en foutaient de nos chansons, ah
While people didn't give a damn about our songs, ah.
Tu sais, le succès, on vivait sans ça
You know, success, we lived without it,
Maintenant, les gens nous sucent et sont devenus sociables
Now people suck up to us and act all friendly.
Rap Game, je t'ai baisé mais, s'te plaît, ne tombe pas enceinte
Rap Game, I screwed you, but please, don't get pregnant.
Combien d'fois faudra-t-il que j'te dise qu'on n'est pas ensembles?
How many times do I gotta tell you we ain't together?
Négro, j'vais faire du sale, donc prévois les pansements
Yo, I'm about to get dirty, so get the bandages ready.
Tu pensais qu'j'étais game over, bah tu sais quoi? Pense moins
You thought it was game over for me, well guess what? Think less.
J'suis pas comme toi, j'me suis pas inventé d'perso
I'm not like you, I didn't invent a persona for myself,
J'ai cette envie d'tout niquer depuis le berceau
I've had this urge to destroy everything since the cradle.
Ma colère, j'la coffre, j'l'emmagasine (ah)
My anger, I lock it up, I store it (ah),
Et, quand j'craque, j'disparais, j'change ma carte SIM (ah)
And when I snap, I disappear, I change my SIM card (ah).
Comment dire à tous ceux qui s'improvisent amis
How do I tell all those who pretend to be friends
Que j'les déteste comme les femmes détestent la polygamie?
That I hate them like women hate polygamy?
J'aime pas non plus les tes-traî, les faux frères
I also don't like snitches, fake brothers,
Mentir yeux dans les yeux, putain, faut l'faire
Lying straight to your face, damn, you gotta have guts to do that.
Ah, faux frère!
Ah, fake brother!
Mentir yeux dans les yeux, putain, faut l'faire
Lying straight to your face, damn, you gotta have guts to do that.
J'te connais pas, gros, j'prends mes distances
I don't know you, man, I'm keeping my distance.
Les hypocrites m'ont suffisamment pourri l'existence
Hypocrites have already messed up my life enough.
Laissez-moi, j'ai pas la tête à réfléchir
Leave me alone, I'm not in the mood to think,
Le projet, c'est tout rafler sans jamais fléchir (ah)
The plan is to take it all without ever bending (ah).
De l'autre côté, c'est trop maigre, ils ont qu'à pousser
On the other side, it's too weak, they just gotta push,
Ils ont qu'à bosser, j'vais les éclabousser (han)
They just gotta work, I'm gonna splash them (han).
J'suis pas encore dead, vous pouvez pas encore m'tej' (non)
I ain't dead yet, you can't bury me yet (no),
D'ailleurs, j'espère que seuls les frères suivront mon cortège (blah)
Besides, I hope only brothers will follow my procession (blah).
Tu peux que dire, "Waouw, Fall, t'as pris du niveau"
You can only say, "Wow, Fall, you've leveled up,"
Merci, mais ton sang va couler dans les caniveaux
Thanks, but your blood will flow in the gutters.
Vous puez la peur, bande d'acteurs, vous n'êtes pas réglos
You reek of fear, bunch of actors, you ain't straight,
Vous n'faites pas l'poids, ce chapitre me paraît clôt
You're no match, this chapter seems closed to me.
Rien à fout' de savoir c'que les cain-ris valent
Don't give a damn about what snitches are worth,
Ici, c'est Paris, c'est tribal, limite cannibale
This is Paris, it's tribal, almost cannibalistic.
Arrêtez d'me parler, j'suis pas d'humeur, allez, barrez-vous
Stop talking to me, I'm not in the mood, come on, get lost,
Puis c'est pas la peine de m'comparer, j'n'ai aucun rival
And there's no point in comparing me, I have no rivals.
Pas besoin d'insulter des mères ou d'crier, "Bang bang!"
No need to insult mothers or scream, "Bang bang!",
Pas besoin d'une meuf qui twerk à côté d'une belle Benz
No need for a girl twerking next to a nice Benz.
Ah et puis bang bang! C'est pour mes berbères
Ah and then bang bang! That's for my Berbers,
Monte sur le ring, mais fais pas l'rageux, si tu dois perdre, perds (blah)
Step into the ring, but don't be a sore loser, if you gotta lose, lose (blah).
Y a pas d'pleine lune, ici, y a qu'des réverbères
There's no full moon here, there's only streetlights,
Les loups-garous s'consolent avec des verres d'bière (ha)
Werewolves console themselves with glasses of beer (ha).
T'es tombé sur les zonards d'la pire espèce
You stumbled upon the worst kind of bums,
Y a tellement d'schlags ici qu'les vampires ont d'l'herpès
There's so many whores here that vampires got herpes.
Aah, d'l'herpès!
Aah, herpes!
Y a tellement d'schlags ici qu'les vampires ont d'l'herpès
There's so many whores here that vampires got herpes.
Tu m'connais, toi?
You know me?
Tu m'connais pas!
You don't know me!





Writer(s): Stan E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.