Lefa - Monsieur Fall - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lefa - Monsieur Fall




Monsieur Fall
Mr. Fall
Malgré l'regard des autres, je reste l'un des vôtres
Despte the judgment of others, I remain one of you
J'oublie pas
I do not forget
Ça peut paraître étrange mais, au fond, rien ne change
It may seem strange but deep down, nothing has changed
J'oublie pas, j'oublie pas
I do not forget, I do not forget
Ok, j'me présente: Fall, Rimka aka Lefa
Okay, let me introduce myself: Fall, Rimka, aka Lefa
Franco-galsèn, d'où l'gab plutôt long, fin
Franco-Senegalese, that's why I'm tall and slender
Issu d'la capitale, trente balais
Born in the capital, 30 years old
Quand j'te dis qu'on cascade, bah c'est pas d'puis t'à l'heure
When I tell you that we've been flowing, it's not just since lately
Bref, pas l'temps de s'apitoyer
Anyway, no time to dwell on the past
Laisse-moi remonter à l'époque où, dans mes sapes, j'me noyais
Let me take you back to a time when I was drowning in my own swag
P'tit métisse, champion du monde de bêtises
Little half-breed, world champion of mischief
J'faisais l'con au fond d'la classe, quand j'rentrais, j'en prenais dix
I was acting foolish in the back of the class, when I got home, I'd get punished
Et si j'avais dit à mon daron qu'un jour bah j'vendrai des disques
And if I had told my pops that one day I'd be selling records
C'est pas des jouets mais ma vie qu'il aurait confisqué
It's not toys that he would have confiscated, but my life
Ah, Monsieur Cheikh Tidiane Fall
Ah, Mr. Cheikh Tidiane Fall
Malgré l'regard des autres, je reste l'un des vôtres
Despte the judgment of others, I remain one of you
J'oublie pas, j'oublie pas
I do not forget, I do not forget
Ça peut paraître étrange mais, au fond, rien ne change
It may seem strange but deep down, nothing has changed
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
I do not forget (I do not forget), I do not forget (I do not forget)
Ouais, on jouait au foot, place des Abbesses
Yeah, we used to play soccer in the Place des Abbesses
Tu veux un but? J'me démarque, tu m'la passes et labess, niggiz
You want a goal? I make a move, you pass it to me, and boom, baby
J'ai connu l'ES Parisienne
I got to know the ES Parisienne
J'ai vu des joueurs d'un niveau, poto, t'as pas l'dixième
I saw players with skills, dude, you're nowhere near them
Et puis j'ai connu Maska et D.i.a.2l.o
And then I met Maska and D.i.a.2l.o
J'parlerai pas des blazes qu'on avait en c'temps-là, désolé
I won't mention the names we had back then, sorry
Beaucoup ont gole-ri en écoutant les premiers ceaux-mor
Many laughed when they heard our first few songs
Et puis y'a ceux qu'ont soutenu bien avant qu'les autres poissons mordent
And then there are those who supported us long before the others came around
La vie nous a mis des claques
Life has dealt us some blows
On a vite compris c'que les cistes-ra pensaient vis-à-vis des Blacks
We quickly understood what the cops thought of black people
Petit, corps sec mais speed et vif
Small, skinny boy, but fast and sharp
Malgré la sale manie de tirer l'inspi des spliffs
Despite my bad habit of drawing inspiration from spliffs
Heureusement, on a toujours eu des principes
Fortunately, we've always had principles
Et j'ai toujours tout fait pour que ça reste ainsi
And I've always done everything to keep it that way
Pour que ça reste ainsi
To keep it that way
Malgré l'regard des autres, je reste l'un des vôtres
Despte the judgment of others, I remain one of you
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
I do not forget (I do not forget), I do not forget (I do not forget)
Ça peut paraître étrange mais, au fond, rien ne change
It may seem strange but deep down, nothing has changed
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
I do not forget (I do not forget), I do not forget (I do not forget)
J'ai voyagé, j'en ai vu des vertes, des pas mûres
I've traveled, I've seen a lot of things, both good and bad
J'me suis pris des leçons d'vie entre la gerbe et l'palu'
I've learned life lessons between throwing up and getting malaria
Tu connais l'Homme et ses failles
You know about human flaws
La musique est venue m'tenter, elle m'a dit: "Wesh Monsieur Fall"
Music came to tempt me, and said, "What's up, Mr. Fall"
Une instru, de l'inspi, putain, j'ai replongé
An instrumental, some inspiration, damn, I went back to my old ways
Maintenant, au studio, on s'tue, j'prends très peu d'congé
Now, we kill ourselves in the studio, I hardly ever take a break
Cette tâche dans ma poitrine, j'aimerais l'effacer
This weight on my chest, I'd like to erase it
J'te jure que, pour ça, j'trime, mais c'est pas facile
I swear to you, I'm working hard, but it's not easy
Non, c'est pas facile, c'est pas facile
No, it's not easy, it's not easy
Malgré l'regard des autres, je reste l'un des vôtres
Despte the judgment of others, I remain one of you
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
I do not forget (I do not forget), I do not forget (I do not forget)
Ça peut paraître étrange mais, au fond, rien ne change
It may seem strange but deep down, nothing has changed
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
I do not forget (I do not forget), I do not forget (I do not forget)
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas
I do not forget (I do not forget), I do not forget
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
I do not forget (I do not forget), I do not forget (I do not forget)





Writer(s): Karim Fall, Stany Roger Kibulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.