Lefa - Où est ma place - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lefa - Où est ma place




Où est ma place
Where is My Place
Ah, est ma place? Ouais, est ma place?
Ah, where is my place? Yeah, where do I belong?
Tout l'monde prétend mériter la meilleure
Everyone claims they deserve the best
est ma place? Ouais, est ma place?
Where is my place? Yeah, where do I belong?
J'ai pas honte de mon reflet dans l'miroir
I'm not ashamed of my reflection in the mirror
est ta place? Ouais, est ta place?
Where is your place? Yeah, where do you belong?
Est-ce que t'es un leader ou un suiveur?
Are you a leader or a follower?
est ta place? Ouais, est ta place?
Where is your place? Yeah, where do you belong?
Toi aussi, tu prétends mériter la meilleure
You too, you claim you deserve the best
Mais, au fond, qu'est-ce t'en sais?
But deep down, what do you know?
Et le doute se propage comme un cancer
And doubt spreads like a cancer
Et tu fais tout pour oublier, pour pas y penser
And you do everything to forget, to not think about it
Ouais, tu descends des verres avant d'aller danser
Yeah, you down drinks before you go dancing
Plus personne te reconnaît, t'as changé d'attitude
Nobody recognizes you anymore, you've changed your attitude
Te voir parterre, on n'avait pas l'habitude
Seeing you on the ground, we weren't used to it
Même si t'as perdu des plumes, t'as plus une thune
Even if you've lost feathers, you don't have a penny left
Relève-toi, t'as connu pire, ouais, t'as connu l'bitume
Get up, you've known worse, yeah, you've known the asphalt
Laisse-les rire, laisse-les s'branler
Let them laugh, let them jerk off
Ils pensent que t'es mort et ça les fait bander
They think you're dead and it turns them on
Tu leur as laissé les rennes trop longtemps, reprends-les
You left them the reins too long, take them back
Reprends les rennes et sers-t'en pour les étrangler
Take back the reins and use them to strangle them
Ils pourront pas nous humilier, nous rabaisser
They won't be able to humiliate us, to bring us down
Ils verront pas nos larmes, ils peuvent pas nous blesser
They won't see our tears, they can't hurt us
On a des cœurs de pierre, mais des cœurs apaisés
We have hearts of stone, but hearts at peace
Pardonnez mon langage, qu'ils aillent se faire baiser
Forgive my language, let them go fuck themselves
Ah, est ma place? Ouais, est ma place?
Ah, where is my place? Yeah, where do I belong?
Tout l'monde prétend mériter la meilleure
Everyone claims they deserve the best
est ma place? Ouais, est ma place?
Where is my place? Yeah, where do I belong?
J'ai pas honte de mon reflet dans l'miroir
I'm not ashamed of my reflection in the mirror
est ta place? Ouais, est ta place?
Where is your place? Yeah, where do you belong?
Est-ce que t'es un leader ou un suiveur?
Are you a leader or a follower?
est ta place? Ouais, est ta place?
Where is your place? Yeah, where do you belong?
Toi aussi, tu prétends mériter la meilleure
You too, you claim you deserve the best
Mais, au fond, qu'est-ce t'en sais?
But deep down, what do you know?
Qu'est-ce t'en sais?
What do you know?
Qu'est-ce t'en sais?
What do you know?
Qu'est-ce t'en sais?
What do you know?
Ouais, qu'est-ce t'en sais?
Yeah, what do you know?
Et le doute se propage comme un cancer
And doubt spreads like a cancer
J'te regarde dans les yeux, t'as plus la même étincelle
I look you in the eyes, you don't have the same spark anymore
Tu m'as dit qu't'étais mon frérot, est-ce que t'étais sincère?
You told me you were my brother, were you sincere?
Si j't'ai fait du mal, pardonne-moi
If I hurt you, forgive me
C'était pas volontaire, non, j'tirais dans l'noir
It wasn't intentional, no, I was shooting in the dark
J'ai choquer des gens, les laisser sans voix
I must have shocked people, left them speechless
Et j'suis sûr qu'y'a du monde que j'ai blessé sans l'voir
And I'm sure there are people I hurt without seeing it
Des fois, j'suis parano, ouais, parano
Sometimes, I'm paranoid, yeah, paranoid
Mais j'suis pas l'seul, non, apparemment
But I'm not the only one, no, apparently
On a tous un grain, quelque part, dans nos cervelles
We all have a screw loose somewhere in our brains
Faut prendre du recul, ouais, prendre le temps d'observer
We have to take a step back, yeah, take the time to observe
On s'comprend pas toujours, pourtant, on parle la même langue
We don't always understand each other, yet we speak the same language
Ouais, on manque peut-être d'entraînement
Yeah, maybe we lack practice
J'ai pas besoin d'un psy, pas besoin d'un traitement
I don't need a shrink, I don't need treatment
J'porte le poids d'mes erreurs sur mon dos comme un vêtement
I carry the weight of my mistakes on my back like a garment
Ouais, pourquoi tu souris bêtement?
Yeah, why are you smiling stupidly?
Me dis pas qu'toi aussi tu complotes secrètement
Don't tell me you're also plotting secretly
Et moi qui pensais qu'j'te connaissais complètement
And I thought I knew you completely
J'commence à croire que personne n'y arrivera honnêtement
I'm starting to believe that nobody will ever get there honestly
Ah, est ma place?
Ah, where is my place?
est ma place?
Where is my place?
est ma place?
Where is my place?
(Où est ma place? Tout l'monde prétend mériter la meilleure)
(Where is my place? Everyone claims they deserve the best)





Writer(s): KARIM FALL, JONATHAN NTSIMI MENYIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.