Lefa - Tout faux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lefa - Tout faux




Tout faux
Всё не так
Il s'est présenté comme étant le prince charmant
Он представился тебе прекрасным принцем
Blabla, t'es mon âme sœur, j'me trompe rarement
Бла-бла-бла, ты моя родственная душа, я редко ошибаюсь
Tu lui fais confiance aveuglement
Ты доверяешь ему слепо
Tu penses naïvement qu'vos cœurs sont deux aimants
Ты наивно думаешь, что ваши сердца два магнита
Mais t'as tout faux, oh oh, tout faux, oh oh
Но ты всё не так поняла, о-о, всё не так, о-о
T'as tout faux, t'as tout faux, tout faux, oh oh
Ты всё не так поняла, всё не так, всё не так, о-о
Il te baratine, t'appelle "mon cœur", mais il faut que tu saches
Он тебя охмуряет, называет "моё сердце", но ты должна знать
Qu'avec ses potes, il prend son air moqueur et leur fait lire tes messages
Что со своими дружками он насмехается и показывает им твои сообщения
Tu n'es que sa prochaine victime, ne fais pas ça
Ты всего лишь его очередная жертва, не делай этого
Il n'est pas celui que t'aimes, c'n'est qu'une façade
Он не тот, кого ты любишь, это всего лишь маска
T'as tout faux, oh oh
Ты всё не так поняла, о-о
Tout faux, oh oh, tout faux, oh oh
Всё не так, о-о, всё не так, о-о
Derrière son beau sourire se cachent des crocs, derrière ses mains douces, des griffes
За его красивой улыбкой скрываются клыки, за его нежными руками когти
Tu crois voir la vie en rose, bientôt elle sera grise
Ты думаешь, что видишь жизнь в розовом цвете, скоро она станет серой
Parce que tu te trompes sur cet homme, tu te trompes sur ses soi-disant bonnes intentions
Потому что ты ошибаешься в этом мужчине, ты ошибаешься в его так называемых благих намерениях
Il te prend pour une conne, attention, il te prend pour une conne mais...
Он считает тебя дурочкой, будь осторожна, он считает тебя дурочкой, но...
T'as une confiance aveugle en lui
Ты слепо ему доверяешь
Une confiance aveugle en lui
Слепо ему доверяешь
Mais arrête de lui faire confiance, arrête de lui faire des confidences (arrête)
Но перестань ему доверять, перестань ему доверять свои секреты (перестань)
Arrête, tu perds ton temps (arrête), arrête de lui faire confiance
Перестань, ты тратишь своё время (перестань), перестань ему доверять
Parce que t'as tout faux
Потому что ты всё не так поняла
Tout faux, oh oh
Всё не так, о-о
Parce que t'as tout faux
Потому что ты всё не так поняла
Tout faux, oh oh
Всё не так, о-о
Il s'est présenté comme étant ton frère, ton gars sûr
Он представился тебе как брат, твой надежный парень
Blabla, mais, concrètement, te souviens-tu d'où ce gars sort?
Бла-бла-бла, но, по сути, помнишь ли ты, откуда этот парень взялся?
Tu lui fais confiance aveuglement
Ты доверяешь ему слепо
Mais crois-tu vraiment qu'il pourrait t'avouer qu'il ment?
Но ты действительно веришь, что он смог бы признаться, что лжет?
T'as tout faux, oh oh, tout faux, oh oh
Ты всё не так поняла, о-о, всё не так, о-о
T'as tout faux, t'as tout faux, tout faux, oh oh
Ты всё не так поняла, всё не так, всё не так, о-о
T'as toujours été plus fou qu'lui, il t'utilise comme un outil
Ты всегда была безбашеннее его, он использует тебя как инструмент
Il t'envoie faire le sale boulot après t'avoir mis sous tise
Он заставляет тебя делать грязную работу, напоив тебя
C'est un putain d'manipulateur qui pue la peur
Он чертов манипулятор, от которого разит страхом
Un putain d'manipulateur, un pur acteur
Чертов манипулятор, настоящий актер
T'as tout faux, oh oh
Ты всё не так поняла, о-о
Tout faux, oh oh, tout faux, oh oh
Всё не так, о-о, всё не так, о-о
Il se fout de ta gueule, il te laissera seul
Он издевается над тобой, он бросит тебя одну
Quand ses conseils t'auront mené en cellule
Когда его советы приведут тебя в тюрьму
Arrête de le défendre, un jour, le mythe s'effondre
Перестань его защищать, однажды миф рухнет
Tu crois compter pour lui, il n'en a rien à foutre, mec
Ты думаешь, что значишь для него что-то, ему наплевать, подруга
T'as tout faux, oh oh
Ты всё не так поняла, о-о
T'as tout faux, oh o-oh
Ты всё не так поняла, о-о
Tout faux, oh oh
Всё не так, о-о
Tout faux, oh oh, tout faux, oh oh
Всё не так, о-о, всё не так, о-о
T'as une confiance aveugle en lui
Ты слепо ему доверяешь
Une confiance aveugle en lui
Слепо ему доверяешь
Mais arrête de lui faire confiance (Arrête de lui faire confiance)
Но перестань ему доверять (Перестань ему доверять)
Arrête, tu perds ton temps (Arrête)
Перестань, ты тратишь своё время (Перестань)
Parce que t'as tout faux
Потому что ты всё не так поняла
Tout faux, oh oh
Всё не так, о-о
Parce que t'as tout faux
Потому что ты всё не так поняла
Tout faux, oh oh
Всё не так, о-о





Writer(s): Karim Fall, Stany Roger Kibulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.