Left to Suffer - Event - traduction des paroles en allemand

Event - Left to Suffertraduction en allemand




Event
Ereignis
The thoughts that circle my head are far from innocent
Die Gedanken, die in meinem Kopf kreisen, sind alles andere als unschuldig
And the worst part of it is you
Und das Schlimmste daran bist du
Can't change me
Kannst mich nicht ändern
Can't save me
Kannst mich nicht retten
This world will swallow me whole
Diese Welt wird mich ganz verschlingen
Ever since that night I'm afraid to fucking feel alone
Seit dieser Nacht habe ich Angst, mich verdammt allein zu fühlen
These wounds turn into scars as I am ripped apart
Diese Wunden werden zu Narben, während ich auseinandergerissen werde
Sensations lost as I'm thrown right back to the start
Gefühle verloren, als ich direkt zurück an den Anfang geworfen werde
For fucking years I've escaped this
Verdammt, jahrelang bin ich dem entkommen
Feeling hurt feeling trapped inside of this disconnect
Mich verletzt zu fühlen, mich gefangen zu fühlen in dieser Trennung
The steering hand of your demons
Die steuernde Hand deiner Dämonen
Made it's way to your heart to make you cold as shit
Hat ihren Weg zu deinem Herzen gefunden, um dich eiskalt zu machen
I can't breathe
Ich kann nicht atmen
Put me out of my misery
Erlöse mich von meinem Elend
I can't sleep
Ich kann nicht schlafen
Please take this pain away from me
Bitte nimm diesen Schmerz von mir
My own existence makes me sick
Meine eigene Existenz ekelt mich an
Do you know what it feels like
Weißt du, wie es sich anfühlt
To feel nothing at all?
Überhaupt nichts zu fühlen?
It leaves you dead inside
Es lässt dich innerlich tot zurück
I know I missed my introduction
Ich weiß, ich habe meine Vorstellung verpasst
But what the fuck do you want from me?
Aber was zum Teufel willst du von mir?
It all happens in a second
Es passiert alles in einer Sekunde
This trauma hurts more than it looks
Dieses Trauma schmerzt mehr, als es aussieht
Please do not pray for me
Bitte bete nicht für mich
The repetition of sorrow has broken me
Die Wiederholung des Leids hat mich gebrochen
Where the hell do I begin?
Wo zum Teufel soll ich anfangen?
The days just start to bleed together
Die Tage beginnen einfach zu verschwimmen
I'm starting to lose track of myself and feel as if I'm a enemy
Ich fange an, mich selbst zu verlieren und fühle mich, als wäre ich ein Feind
I'm losing sleep at night knowing I'm the one who made it through this
Ich verliere nachts den Schlaf, weil ich weiß, dass ich derjenige bin, der das durchgestanden hat
I never knew I could live with so much weight on my chest
Ich wusste nie, dass ich mit so viel Gewicht auf meiner Brust leben könnte
The darkness is rising, I feel it deep inside me
Die Dunkelheit steigt auf, ich fühle sie tief in mir
I'm going insane living in this constant state of agony
Ich werde wahnsinnig, weil ich in diesem ständigen Zustand der Agonie lebe
Agony
Agonie
I'm going insane living in this constant state of agony
Ich werde wahnsinnig, weil ich in diesem ständigen Zustand der Agonie lebe
The wounds turn into scars as I am ripped apart
Die Wunden werden zu Narben, während ich auseinandergerissen werde
Sensations lost as I'm thrown right back to the start
Gefühle verloren, als ich direkt zurück an den Anfang geworfen werde
I'd be forced to feel alone If I could feel at all
Ich wäre gezwungen, mich allein zu fühlen, wenn ich überhaupt etwas fühlen könnte
Tear me apart, feast on my skin, my backs against the wall
Reiß mich auseinander, lab dich an meiner Haut, mein Rücken steht zur Wand
(Goodbye!)
(Auf Wiedersehen!)
What am I supposed to do?
Was soll ich tun?
Now that I'm all alone
Jetzt, wo ich ganz allein bin





Writer(s): Jon Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.