Leftee - Minibar - traduction des paroles en allemand

Minibar - Lefteetraduction en allemand




Minibar
Minibar
Baby, ¿dónde vas?
Baby, wohin gehst du?
La cama llora desde que no estás
Das Bett weint, seit du nicht mehr da bist
Duermo entre humo y mucha oscuridad
Ich schlafe zwischen Rauch und viel Dunkelheit
Ya no queda nada en el minibar, en el minibar
Es ist nichts mehr in der Minibar, in der Minibar
Baby, ¿dónde vas?
Baby, wohin gehst du?
Ahora la pena duele mucho más
Jetzt tut der Kummer viel mehr weh
Rulé tu foto para respirar
Ich klammerte mich an dein Foto, um zu atmen
Ya no queda nada en el minibar
Es ist nichts mehr in der Minibar
Estoy enfermo
Ich bin krank
Cojo Kilo y lo pierdo
Ich nehme Kilos zu und verliere sie
Muxa droga en mi cuerpo
Viele Drogen in meinem Körper
Hay muxa droga en mi cuerpo
Viele Drogen in meinem Körper
Es así
So ist es
Desnivelo la tana
Ich mach mir die Nase kaputt
Si no estás aquí
Wenn du nicht hier bist
Me curo con la escama
Ich kuriere mich mit Koks
Y 2 botellas de gin
Und 2 Flaschen Gin
Porque en tu cora y mi cora baby siempre es abril
Denn in deinem Herz und meinem Herz, Baby, ist immer April
y yo en ciudad añil
Du und ich in indigoblauer Stadt
ere una puta hablas mal de
Du bist eine Hure, redest schlecht über mich
Porque ella me quiere y no te quiere a ti
Weil sie mich liebt und dich nicht liebt
ere una puta hablas mal de
Du bist eine Hure, redest schlecht über mich
Porque ella me quiere y no te quiere a ti
Weil sie mich liebt und dich nicht liebt
Baby ¿dónde vas?
Baby, wohin gehst du?
La cama llora desde que no estás
Das Bett weint, seit du nicht mehr da bist
Duermo entre humo y mucha oscuridad
Ich schlafe zwischen Rauch und viel Dunkelheit
Ya no queda nada en el minibar, en el minibar
Es ist nichts mehr in der Minibar, in der Minibar
Baby ¿dónde vas?
Baby, wohin gehst du?
Ahora la pena duele mucho más
Jetzt tut der Kummer viel mehr weh
Rulé tu foto para respirar
Ich klammerte mich an dein Foto, um zu atmen
Ya no queda nada en el minibar
Es ist nichts mehr in der Minibar





Writer(s): Daniel Pastor Guardiola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.