Lefteris Pantazis - Na Pethanoun I Ginekes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lefteris Pantazis - Na Pethanoun I Ginekes




Na Pethanoun I Ginekes
Чтоб женщины все померли
Να πεθάνουν οι γυναίκες, να πεθάνουνε
Чтоб женщины все померли, померли,
για να πάψουνε καψώνια να μας κάνουνε.
Чтоб больше не морочили голову мне.
Να πεθάνουν οι γυναίκες, να πεθάνουνε,
Чтоб женщины все померли, померли,
μα κι αν λείψουνε στ' αλήθεια, τι θα κάνουμε;
Но если их не станет, что делать мне?
Η μία με κατέστρεψε, η άλλη μ' έχει κάψει
Одна меня сгубила, другая - всю душу выпила,
και μία τρίτη έκανε τη μάνα μου να κλάψει.
А третья довела мою маму до слёз.
Και μια Κική και μια Κική μ' έριξε χρόνια φυλακή.
А Кики с другой Кики упрятали меня за решётку на долгие годы.
Να πεθάνουν οι γυναίκες, να πεθάνουνε...
Чтоб женщины все померли, померли...
Παντρεύτηκα και χώρισα στα πιο καλά μου χρόνια
Я женился и развёлся в лучшие годы
και χαρτοπαίχτη μ' έκανε στον Πειραιά μια Σόνια.
И картёжником стал из-за Сони в порту Пирей.
Και μια Σμυρνιά και μια Σμυρνιά μού τα 'φαγε στην Κοκκινιά.
А две Смирниотки, две Смирниотки оставили меня без гроша в Коккинье.
Να πεθάνουν οι γυναίκες, να πεθάνουνε...
Чтоб женщины все померли, померли...





Writer(s): Emanouil Hristos Kofiniotis, Kostas Konstand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.