Paroles et traduction Lefteris Pantazis - Na Pethanoun I Ginekes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Pethanoun I Ginekes
Чтоб женщины все померли
Να
πεθάνουν
οι
γυναίκες,
να
πεθάνουνε
Чтоб
женщины
все
померли,
померли,
για
να
πάψουνε
καψώνια
να
μας
κάνουνε.
Чтоб
больше
не
морочили
голову
мне.
Να
πεθάνουν
οι
γυναίκες,
να
πεθάνουνε,
Чтоб
женщины
все
померли,
померли,
μα
κι
αν
λείψουνε
στ'
αλήθεια,
τι
θα
κάνουμε;
Но
если
их
не
станет,
что
делать
мне?
Η
μία
με
κατέστρεψε,
η
άλλη
μ'
έχει
κάψει
Одна
меня
сгубила,
другая
- всю
душу
выпила,
και
μία
τρίτη
έκανε
τη
μάνα
μου
να
κλάψει.
А
третья
довела
мою
маму
до
слёз.
Και
μια
Κική
και
μια
Κική
μ'
έριξε
χρόνια
φυλακή.
А
Кики
с
другой
Кики
упрятали
меня
за
решётку
на
долгие
годы.
Να
πεθάνουν
οι
γυναίκες,
να
πεθάνουνε...
Чтоб
женщины
все
померли,
померли...
Παντρεύτηκα
και
χώρισα
στα
πιο
καλά
μου
χρόνια
Я
женился
и
развёлся
в
лучшие
годы
και
χαρτοπαίχτη
μ'
έκανε
στον
Πειραιά
μια
Σόνια.
И
картёжником
стал
из-за
Сони
в
порту
Пирей.
Και
μια
Σμυρνιά
και
μια
Σμυρνιά
μού
τα
'φαγε
στην
Κοκκινιά.
А
две
Смирниотки,
две
Смирниотки
оставили
меня
без
гроша
в
Коккинье.
Να
πεθάνουν
οι
γυναίκες,
να
πεθάνουνε...
Чтоб
женщины
все
померли,
померли...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanouil Hristos Kofiniotis, Kostas Konstand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.