Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tin Varethike I Psihi Mou
Meine Seele hat sie satt
Χωρίς
εμένα
δεν
θα
είχε
κάνει
τίποτα
Ohne
mich
hätte
sie
nichts
getan
Χωρίς
εμένα
δεν
θα
ήτανε
μεγάλη
Ohne
mich
wäre
sie
nicht
groß
geworden
Τα
λόγια
όμως
και
τα
βήματά
της
ύποπτα
Aber
ihre
Worte
und
ihre
Schritte
sind
verdächtig
Και
μπερδεμένα
έχουν
ξαναγίνει
πάλι
Und
verwirrend
sind
sie
wieder
geworden
Χωρίς
εμένα
δεν
θα
είχε
κάνει
τίποτα
Ohne
mich
hätte
sie
nichts
getan
Χωρίς
εμένα
δεν
θα
ήτανε
μεγάλη
Ohne
mich
wäre
sie
nicht
groß
geworden
Τα
λόγια
όμως
και
τα
βήματά
της
ύποπτα
Aber
ihre
Worte
und
ihre
Schritte
sind
verdächtig
Και
μπερδεμένα
έχουν
ξαναγίνει
πάλι
Und
verwirrend
sind
sie
wieder
geworden
Τη
βαρέθηκε
η
ψυχή
μου
τη
βαρέθηκε
Meine
Seele
hat
sie
satt,
hat
sie
satt
Πόσο
άδικα
κι
αχάριστα
μου
φέρθηκε
Wie
ungerecht
und
undankbar
sie
mich
behandelt
hat
Τη
βαρέθηκε
η
ψυχή
μου
τη
βαρέθηκε
Meine
Seele
hat
sie
satt,
hat
sie
satt
Πόσο
άδικα
κι
αχάριστα
μου
φέρθηκε
Wie
ungerecht
und
undankbar
sie
mich
behandelt
hat
Χωρίς
εμένα
μες
το
βούρκο
θα
κυλιότανε
Ohne
mich
würde
sie
im
Dreck
wühlen
Χωρίς
εμένα
θα
'χε
σβήσει
και
το
ξέρει
Ohne
mich
wäre
sie
ausgelöscht
gewesen,
und
das
weiß
sie
Γυρεύω
όμως
ένα
μόνο
να
θυμότανε
Ich
verlange
aber
nur,
dass
sie
sich
an
eines
erinnert
Αυτή
τη
ώρα
που
τις
άπλωσα
το
χέρι
An
den
Moment,
als
ich
ihr
die
Hand
reichte
Χωρίς
εμένα
μες
το
βούρκο
θα
κυλιότανε
Ohne
mich
würde
sie
im
Dreck
wühlen
Χωρίς
εμένα
θα
'χε
σβήσει
και
το
ξέρει
Ohne
mich
wäre
sie
ausgelöscht
gewesen,
und
das
weiß
sie
Γυρεύω
όμως
ένα
μόνο
να
θυμότανε
Ich
verlange
aber
nur,
dass
sie
sich
an
eines
erinnert
Αυτή
τη
ώρα
που
τις
άπλωσα
το
χέρι
An
den
Moment,
als
ich
ihr
die
Hand
reichte
Τη
βαρέθηκε
η
ψυχή
μου
τη
βαρέθηκε
Meine
Seele
hat
sie
satt,
hat
sie
satt
Πόσο
άδικα
κι
αχάριστα
μου
φέρθηκε
Wie
ungerecht
und
undankbar
sie
mich
behandelt
hat
Τη
βαρέθηκε
η
ψυχή
μου
τη
βαρέθηκε
Meine
Seele
hat
sie
satt,
hat
sie
satt
Πόσο
άδικα
κι
αχάριστα
μου
φέρθηκε
Wie
ungerecht
und
undankbar
sie
mich
behandelt
hat
Τη
βαρέθηκε
η
ψυχή
μου
τη
βαρέθηκε
Meine
Seele
hat
sie
satt,
hat
sie
satt
Πόσο
άδικα
κι
αχάριστα
μου
φέρθηκε
Wie
ungerecht
und
undankbar
sie
mich
behandelt
hat
Τη
βαρέθηκε
η
ψυχή
μου
τη
βαρέθηκε
Meine
Seele
hat
sie
satt,
hat
sie
satt
Πόσο
άδικα
κι
αχάριστα
μου
φέρθηκε
Wie
ungerecht
und
undankbar
sie
mich
behandelt
hat
Τη
βαρέθηκε
η
ψυχή
μου
τη
βαρέθηκε
Meine
Seele
hat
sie
satt,
hat
sie
satt
Πόσο
άδικα
κι
αχάριστα
μου
φέρθηκε
Wie
ungerecht
und
undankbar
sie
mich
behandelt
hat
Τη
βαρέθηκε
η
ψυχή
μου
τη
βαρέθηκε
Meine
Seele
hat
sie
satt,
hat
sie
satt
Πόσο
άδικα
κι
αχάριστα
μου
φέρθηκε
Wie
ungerecht
und
undankbar
sie
mich
behandelt
hat
Τη
βαρέθηκε
η
ψυχή
μου
τη
βαρέθηκε
Meine
Seele
hat
sie
satt,
hat
sie
satt
Πόσο
άδικα
κι
αχάριστα
μου
φέρθηκε
Wie
ungerecht
und
undankbar
sie
mich
behandelt
hat
Τη
βαρέθηκε
η
ψυχή
μου
τη
βαρέθηκε
Meine
Seele
hat
sie
satt,
hat
sie
satt
Πόσο
άδικα
κι
αχάριστα
μου
φέρθηκε
Wie
ungerecht
und
undankbar
sie
mich
behandelt
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vardis Antonis Spiropoulos Andreas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.