Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Knows But Me
Никто не знает, кроме меня
Nobody
knows
about
the
jailhouse
blues
till
you
get
within
four
walls
Никто
не
знает
о
тюремной
тоске,
пока
не
окажется
в
четырёх
стенах,
The
old
jailer
man
turns
the
big
black
keys
that's
when
your
spirit
falls
Старый
тюремщик
поворачивает
большие
чёрные
ключи,
и
тогда
твой
дух
падает.
Then
you
drag
yourself
up
to
the
bars
and
while
you
gaze
out
at
the
stars
Потом
ты
подтягиваешься
к
решетке
и,
глядя
на
звезды,
This
is
what
you'll
say
Говоришь
себе:
Why
did
I
stray
from
the
righteous
path
nobody
knows
but
me
Зачем
я
сбился
с
праведного
пути,
милая,
никто
не
знает,
кроме
меня.
There
on
the
outside
you
often
dare
I
don't
need
your
sympathy
Там,
на
свободе,
ты
часто
дерзишь:
"Мне
не
нужно
твоего
сочувствия".
For
after
I
paid
for
the
liquor
I
stole
I'll
leave
this
place
with
no
way
and
gold
Но
после
того,
как
я
заплачу
за
украденное
спиртное,
я
покину
это
место
без
гроша
в
кармане,
дорогая.
Why
did
I
stray
from
the
righteous
path
nobody
knows
but
me
Зачем
я
сбился
с
праведного
пути,
милая,
никто
не
знает,
кроме
меня.
[ Ac.guitar
]
[ Акустическая
гитара
]
When
you
realize
that
you're
all
alone
seated
in
a
two
by
four
Когда
ты
понимаешь,
что
ты
совсем
один,
сидишь
в
камере
два
на
четыре,
That
little
cell
is
just
a
taste
of
hell
if
you
ain't
been
there
before
Эта
маленькая
камера
— просто
преддверие
ада,
если
ты
там
не
был
раньше.
You're
locked
up
tight
but
they
treat
you
fair
Ты
заперт
накрепко,
но
с
тобой
обращаются
справедливо,
You
gave
everything
that
you
need
in
there
Тебе
дают
всё,
что
нужно
там.
That's
just
why
you'll
say
Именно
поэтому
ты
скажешь:
Why
did
I
stray...
Зачем
я
сбился
с
праведного
пути,
милая...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmie Rodgers, Elsie Mcwilliams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.