Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Himawarino Yakusoku
Himawaris Versprechen
どうして君が泣くの
Warum
weinst
du?
まだ僕も泣いていないのに
Ich
weine
doch
noch
gar
nicht.
自分より
Weil
du
trauriger
bist
つらいのがどっちか
weiß
ich
nicht
mehr,
わからなくなるよ
wem
es
schlechter
geht.
ガラクタだったはずの今日が
Der
heutige
Tag,
der
eigentlich
nur
Plunder
war,
ふたりなら
wird,
wenn
wir
zusammen
sind,
そばにいたいよ
Ich
möchte
bei
dir
sein.
君のために出来ることが
Gibt
es
etwas,
das
ich
僕にあるかな
für
dich
tun
kann?
いつも君に
Ich
wünsche
mir
immer,
ずっと君に
ich
wünsche
mir
die
ganze
Zeit,
笑っていてほしくて
dass
du
lächelst.
ひまわりのような
Deine
aufrichtige
Güte,
まっすぐなその優しさを
die
einer
Sonnenblume
gleicht,
温もりを
全部
und
all
deine
Wärme
–
これからは僕も
all
das
möchte
ich
届けていきたい
dir
von
nun
an
auch
geben,
ここにある幸せに
weil
ich
das
Glück,
気づいたから
das
hier
liegt,
erkannt
habe.
遠くで
ともる未来
Eine
ferne,
leuchtende
Zukunft.
もしも
僕らが離れても
Selbst
wenn
wir
getrennt
sind,
それぞれ歩いていく
werden
wir
getrennte
Wege
gehen.
その先で
また
出会えると信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
am
Ende
dieser
Wege
wiedersehen
werden.
ちぐはぐだったはずの歩幅
Unsere
Schritte,
die
einst
ungleich
waren,
ひとつのように
今
重なる
vereinen
sich
jetzt
zu
einem.
そばにいること
Dass
ich
bei
dir
bin,
なにげないこの瞬間も
selbst
diese
beiläufigen
Augenblicke
忘れはしないよ
werde
ich
nicht
vergessen.
旅立ちの日
手を振る時
Am
Tag
des
Abschieds,
wenn
wir
uns
zuwinken,
笑顔でいられるように
möchte
ich,
dass
wir
lächeln
können.
ひまわりのような
Deine
aufrichtige
Güte,
まっすぐなその優しさを
die
einer
Sonnenblume
gleicht,
温もりを
全部
und
all
deine
Wärme
–
返したいけれど
all
das
möchte
ich
dir
zurückgeben,
君のことだから
aber
weil
ich
dich
kenne,
もう充分だよって
sagst
du
bestimmt,
きっと言うかな
dass
es
schon
mehr
als
genug
ist.
そばにいたいよ
Ich
möchte
bei
dir
sein.
君のために出来ることが
Gibt
es
etwas,
das
ich
僕にあるかな
für
dich
tun
kann?
いつも君に
Ich
wünsche
mir
immer,
ずっと君に
ich
wünsche
mir
die
ganze
Zeit,
笑っていてほしくて
dass
du
lächelst.
ひまわりのような
Deine
aufrichtige
Güte,
まっすぐなその優しさを
die
einer
Sonnenblume
gleicht,
温もりを
全部
und
all
deine
Wärme,
これからは僕も
All
das
möchte
ich
届けていきたい
dir
von
nun
an
auch
geben,
本当の幸せの意味を見つけたから
weil
ich
die
wahre
Bedeutung
des
Glücks
gefunden
habe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motohiro Hata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.