Lefty Hand Cream - Itaiyo - traduction des paroles en allemand

Itaiyo - Lefty Hand Creamtraduction en allemand




Itaiyo
Es tut weh
ねえ きみが思っている程 ぼくは馬鹿じゃないよ
Hey, ich bin nicht so dumm, wie du denkst.
鈍感なフリするのも 堪えられなくなってきたんだ
Ich kann es nicht mehr ertragen, so zu tun, als wäre ich stumpf.
ぼくのために さりげなく隠している過去も
Die Vergangenheit, die du so beiläufig vor mir verbirgst,
たまにつくやさしい嘘も 気付いているんだよ
und die gelegentlichen, freundlichen Lügen ich bemerke sie.
きみが使う ことばひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
Jedes Wort, das du benutzt, lässt mein Herz jedes Mal schmerzen.
平然と振る舞うぼくも 内心は穏やかじゃないよ
Ich mag zwar gelassen wirken, aber innerlich bin ich alles andere als ruhig.
全神経を尖らせて きみを探ってるの
Ich spanne alle meine Sinne an und versuche, dich zu durchschauen.
乱れる呼吸 泳いでる目 はぐらかす表情
Dein unruhiger Atem, deine unsteten Augen, dein ausweichender Gesichtsausdruck
一挙手一投足が 恐くて仕方ないんだよ
jede deiner Bewegungen macht mir schreckliche Angst.
きみが作る しぐさひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
Jede Geste, die du machst, lässt mein Herz jedes Mal schmerzen.
気に入ってるその洋服も ヘアースタイルや厚化粧も
Deine Lieblingskleidung, deine Frisur, dein dickes Make-up,
思い出話も 価値観も 喜怒哀楽も
deine Erinnerungen, deine Werte, deine Freuden, Sorgen und dein Zorn,
変な癖のあるキスも ベッドで喘ぐ声も
deine seltsamen Küsse, dein Stöhnen im Bett
ぼく以外の誰かにも見せていたんでしょう
hast du all das auch anderen gezeigt?
きみが使う ことばひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
Jedes Wort, das du benutzt, lässt mein Herz jedes Mal schmerzen.
きみが作る しぐさひとつで ぼくはいつも 胸が痛いよ
Jede Geste, die du machst, lässt mein Herz jedes Mal schmerzen.
やさしい嘘をついてまでも 喜ばせるよりもさ
Anstatt mich mit freundlichen Lügen erfreuen zu wollen,
本当のことを言ってくれよ そして ぼくを悲しませて
sag mir lieber die Wahrheit, und mach mich traurig.
気付いたらぼくはもう 独占欲に溺れていて
Ich merke, wie ich in meiner Besitzgier ertrinke,
エゴイズムを振り翳して くだらない愛を語っていたよ
mit meinem Egoismus um mich schlage und über belanglose Liebe rede.
でもぼくはきみが好きで どうしようもない程に 好きなのさ
Aber ich liebe dich, ich liebe dich so sehr, dass es mir wehtut.
これだけは 信じて欲しいんだよ
Bitte, glaube mir wenigstens das.
きみが生きる ひとつひとつが ぼくにとって 喜びなんだ
Alles, was du erlebst, ist meine Freude.
きみが生きる ひとつひとつが ぼくにとって 悲しみなんだ
Alles, was du erlebst, ist mein Leid.
胸が痛いよ 胸が痛いよ 胸が痛いよ
Mein Herz schmerzt, mein Herz schmerzt, mein Herz schmerzt.
ぼくが抱く この思いは きみにとって 愛と言えるの?
Kannst du dieses Gefühl, das ich für dich hege, Liebe nennen?
教えてくれよ 教えてくれよ 胸が痛いよ
Sag es mir, sag es mir, mein Herz schmerzt.





Writer(s): Ryujin Kiyoshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.