Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
te
la
sabes
You
know
it
already
Es
el
Lefty,
papá
It's
Lefty,
dad
Oye,
la
función
está
por
comenzar
Hey,
the
show
is
about
to
begin
Así
que
a
la
verga
el
celular
So
put
the
damn
phone
away
Ya
te
la
sabes
You
know
it
already
Todo
lo
bueno
se
acaba
de
tanto
servir
All
good
things
come
to
an
end
from
being
served
so
much
La
matan
los
perros,
la
gente
de
aquí
The
dogs
kill
it,
the
people
here
De
morro
pensado
en
dejar
de
sufrir
As
a
kid,
thinking
about
stopping
suffering
La
hora
ha
llegado,
me
toca
reír
The
time
has
come,
it's
my
turn
to
laugh
Lo
bueno
se
acaba
de
tanto
servir
The
good
things
end
from
being
served
so
much
La
matan
los
perros,
la
gente
de
aquí
The
dogs
kill
it,
the
people
here
De
morro
pensado
en
dejar
de
sufrir
As
a
kid,
thinking
about
stopping
suffering
La
hora
ha
llegado,
ahora
me
toca
a
mí
The
time
has
come,
now
it's
my
turn
Tengo
años
preparándome,
sintiendo
el
calor
I've
been
preparing
for
years,
feeling
the
heat
Desde
pequeño
muy
serio,
nunca
faltó
el
amor
(no)
Since
I
was
little,
very
serious,
never
lacked
love
(no)
No
intenté
reírme,
el
último
ríe
mejor
(wuh)
I
didn't
try
to
laugh,
the
last
one
laughs
best
(wuh)
Por
eso
mi
semblante
y
de
mí
dicen
lo
peor
(¡oye!)
That's
why
my
face
and
they
say
the
worst
about
me
(hey!)
Pero
qué
me
importa,
que
digan
lo
que
quieran
(yeh)
But
what
do
I
care,
let
them
say
what
they
want
(yeh)
Que
hablen,
se
revuelquen
como
viejas
argüenderas
(gua-gua-gua-gua)
Let
them
talk,
wallow
like
old
gossips
(gua-gua-gua-gua)
Ellos
no
saben
lo
que
es
chingarle
allá
afuera
(no
lo
saben)
They
don't
know
what
it's
like
to
hustle
out
there
(they
don't
know)
Ellos
no
saben
lo
que
costó
mi
carrera
(no
lo
saben)
They
don't
know
what
my
career
cost
(they
don't
know)
El
sacrificio
inicio
como
el
vicio
(yeh)
The
sacrifice
began
like
a
vice
(yeh)
No
todo
es
fácil,
sientes
caer
del
precipicio
Not
everything
is
easy,
you
feel
like
falling
off
a
cliff
Perseverancia
fue
lo
que
a
mí
me
hizo
(¡oye,
oye,
oye!)
Perseverance
is
what
made
me
(hey,
hey,
hey!)
Y
con
los
huevos
que
me
cargó
me
mantienen
sobre
el
piso
(oye)
And
with
the
balls
I
carry,
they
keep
me
on
the
ground
(hey)
Sigo
de
liso,
nunca
confío
en
la
suerte
(no)
I
keep
it
smooth,
I
never
trust
luck
(no)
Fueron
los
míos,
su
apoyo
me
hizo
fuerte
(¡a
huevo!)
It
was
my
people,
their
support
made
me
strong
(hell
yeah!)
A
veces
vuelas
y
sientes
caerte
(la
neta)
Sometimes
you
fly
and
you
feel
like
falling
(the
truth)
Espero
llegar
lejos
sin
que
me
cargue
la
muerte
(oye;
oye)
I
hope
to
go
far
without
death
taking
me
(hey;
hey)
Todo
lo
bueno
se
acaba
de
tanto
servir
All
good
things
come
to
an
end
from
being
served
so
much
La
matan
los
perros,
la
gente
de
aquí
The
dogs
kill
it,
the
people
here
De
morro
pensado
en
dejar
de
sufrir
As
a
kid,
thinking
about
stopping
suffering
La
hora
ha
llegado,
me
toca
reír
The
time
has
come,
it's
my
turn
to
laugh
Lo
bueno
se
acaba
de
tanto
servir
The
good
things
end
from
being
served
so
much
La
matan
los
perros,
la
gente
de
aquí
The
dogs
kill
it,
the
people
here
De
morro
pensado
en
dejar
de
sufrir
As
a
kid,
thinking
about
stopping
suffering
La
hora
ha
llegado,
ahora
me
toca
a
mí
The
time
has
come,
now
it's
my
turn
Por
fin
se
llegó
la
hora
que
espere
desde
hace
tiempo
(yah)
Finally,
the
hour
I've
been
waiting
for
has
arrived
(yah)
Todo
se
acaba,
queda
esperar
el
momento
(ajá)
Everything
ends,
it
remains
to
wait
for
the
moment
(uh-huh)
No
pasa
nada
y
si
muero
será
en
intento
(¡a
huevo!)
Nothing
happens
and
if
I
die
it
will
be
in
the
attempt
(hell
yeah!)
Voy
a
chingarlo,
ya
verás
que
la
reviento
(ja,
ja,
ja)
I'm
going
to
fuck
it
up,
you'll
see
that
I'll
blow
it
up
(ha,
ha,
ha)
¿Qué
me
queda
decir?,
¿qué
me
queda
de
hablar?
(Oye)
What's
left
for
me
to
say,
what's
left
for
me
to
talk
about?
(Hey)
Yo
no
vine
a
llorar
(no),
yo
nací
pa'
luchar
(¡a
huevo!)
I
didn't
come
to
cry
(no),
I
was
born
to
fight
(hell
yeah!)
No
me
sale
mentir
(no),
yo
no
voy
a
jugar
(no)
I
can't
lie
(no),
I'm
not
going
to
play
(no)
Haga
las
cosas
bien
o
mal
(¡oye!),
la
gente
va
a
hablar
Do
things
right
or
wrong
(hey!),
people
will
talk
Por
eso
agarra
cuando
te
den
y
disfruta
(¡todo!)
That's
why
grab
when
they
give
you
and
enjoy
(everything!)
Ten
en
la
mente
que
a
la
verga
los
hijos
de
puta
(a
la
verga)
Keep
in
mind
that
fuck
the
sons
of
bitches
(fuck
them)
Ellos
no
checan
si
está
podrida
la
fruta
(nunca)
They
don't
check
if
the
fruit
is
rotten
(never)
Por
eso
ráyaselas,
por
hijos
de
puta
(ja,
ja,
ja)
That's
why
scratch
them,
for
sons
of
bitches
(ha,
ha,
ha)
Se
escucha
mal,
pero
descansa
el
animal
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah;
¡oye!)
It
sounds
bad,
but
the
animal
rests
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah;
hey!)
Sueno
fatal,
yo
soy
el
tal
que
en
Palma
le
echaron
la
sal
I
sound
fatal,
I'm
the
one
who
was
salted
in
Palma
Ahora
verás
que
tú
caerás
y
llorarás
(ah,
ah,
ah;
¡oye!)
Now
you'll
see
that
you'll
fall
and
you'll
cry
(ah,
ah,
ah;
hey!)
Lo
contarás
y
desearás
no
haber
querido
hacerme
el
mal
You'll
tell
it
and
you'll
wish
you
hadn't
wanted
to
do
me
wrong
Todo
lo
bueno
se
acaba
de
tanto
servir
All
good
things
come
to
an
end
from
being
served
so
much
La
matan
los
perros,
la
gente
de
aquí
The
dogs
kill
it,
the
people
here
De
morro
pensado
en
dejar
de
sufrir
As
a
kid,
thinking
about
stopping
suffering
La
hora
ha
llegado,
me
toca
reír
The
time
has
come,
it's
my
turn
to
laugh
Lo
bueno
se
acaba
de
tanto
servir
The
good
things
end
from
being
served
so
much
La
matan
los
perros,
la
gente
de
aquí
The
dogs
kill
it,
the
people
here
De
morro
pensado
en
dejar
de
sufrir
As
a
kid,
thinking
about
stopping
suffering
La
hora
ha
llegado,
ahora
me
toca
a
mí
The
time
has
come,
now
it's
my
turn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Sauceda Vazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.