Paroles et traduction Legião Urbana - Clarisse
Estou
cansado
de
ser
vilipendiado
I
am
tired
of
being
vilified
Incompreendido
e
descartado
Misunderstood
and
discarded
Quem
diz
que
me
entende
Who
says
they
understand
me
Nunca
quis
saber
Never
wanted
to
know
Aquele
menino
foi
internado
numa
clínica
That
boy
was
admitted
to
a
clinic
Dizem
que
por
falta
de
atenção
dos
amigos
They
say
for
lack
of
attention
from
friends
Das
lembranças
From
memories
Dos
sonhos
que
se
configuram
tristes
e
inertes
Of
dreams
that
are
sad
and
inert
Como
uma
ampulheta
imóvel
Like
an
immobile
hourglass
Não
trabalha
Doesn't
work
E
Clarisse
está
trancada
no
banheiro
And
Clarissa
is
locked
in
the
bathroom
E
faz
marcas
no
seu
corpo
com
seu
pequeno
canivete
And
makes
marks
on
her
body
with
her
small
penknife
Deitada
no
canto,
seus
tornozelos
sangram
Lying
in
a
corner,
her
ankles
bleed
E
a
dor
é
menor
do
que
parece
And
the
pain
is
less
than
it
seems
Quando
ela
se
corta
ela
se
esquece
que
é
impossível
ter
da
vida
When
she
cuts
herself
she
forgets
that
it's
impossible
to
have
life
Calma
e
força,
viver
em
dor
Calm
and
strength,
living
in
pain
O
que
ninguém
entende
What
no
one
understands
Tentar
ser
forte
a
todo
e
cada
amanhecer
Trying
to
be
strong
at
each
and
every
dawn
Uma
de
suas
amigas
já
se
foi
One
of
her
friends
has
already
gone
Quando
mais
uma
ocorrência
policial
When
another
police
incident
Ninguém
me
entende
Nobody
understands
me
Não
me
olhe
assim
Don't
look
at
me
like
that
Com
este
semblante
de
bom-samaritano
With
this
good
Samaritan
face
Cumprindo
o
seu
dever
Doing
your
duty
Como
se
eu
fosse
doente
As
if
I
was
sick
Como
se
toda
essa
dor
fosse
diferente
ou
inexistente
As
if
all
this
pain
were
different
or
nonexistent
Nada
existe
pra
mim
Nothing
exists
for
me
Você
não
sabe
e
não
entende
You
don't
know
and
you
don't
understand
E
quando
os
antidepressivos
e
os
calmantes
não
fazem
mais
efeito
And
when
the
antidepressants
and
tranquilizers
no
longer
work
Clarisse
sabe
que
a
loucura
está
presente
Clarissa
knows
that
madness
is
present
E
sente
a
essência
estranha
do
que
é
a
morte
And
feels
the
strange
essence
of
what
death
is
Mas
esse
vazio
ela
conhece
muito
bem
But
this
emptiness
she
knows
very
well
De
quando
em
quando
é
um
novo
tratamento
Every
now
and
then
it's
a
new
treatment
Mas
o
mundo
continua
sempre
o
mesmo
But
the
world
always
remains
the
same
O
medo
de
voltar
pra
casa
à
noite
The
fear
of
going
home
at
night
Os
homens
que
se
esfregam
nojentos
The
men
who
rub
themselves
disgustingly
No
caminho
de
ida
e
volta
da
escola
On
the
way
to
and
from
school
A
falta
de
esperança
e
o
tormento
The
hopelessness
and
torment
De
saber
que
nada
é
justo
e
pouco
é
certo
Of
knowing
that
nothing
is
fair
and
little
is
right
E
que
estamos
destruindo
o
futuro
And
that
we
are
destroying
the
future
E
que
a
maldade
anda
sempre
aqui
por
perto
And
that
evil
is
always
around
A
violência
e
a
injustiça
que
existe
The
violence
and
injustice
that
exists
Contra
todas
as
meninas
e
mulheres
Against
all
girls
and
women
Um
mundo
onde
a
verdade
é
o
avesso
A
world
where
the
truth
is
the
opposite
E
a
alegria
já
não
tem
mais
endereço
And
joy
no
longer
has
an
address
Clarisse
está
trancada
no
seu
quarto
Clarissa
is
locked
in
her
room
Com
seus
discos
e
seus
livros
With
her
records
and
her
books
Seu
cansaço
Her
tiredness
Eu
sou
um
pássaro
I
am
a
bird
Me
trancam
na
gaiola
They
lock
me
in
a
cage
E
esperam
que
eu
cante
como
antes
And
expect
me
to
sing
like
before
Eu
sou
um
pássaro
I
am
a
bird
Me
trancam
na
gaiola
They
lock
me
in
a
cage
Mas
um
dia
eu
consigo
resistir
But
one
day
I
will
resist
E
vou
voar
pelo
caminho
mais
bonito
And
I
will
fly
the
most
beautiful
way
Clarisse
só
tem
catorze
anos
Clarissa
is
only
fourteen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Dutra Villa Lobos, Marcelo Augusto Bonfa, Renato Manfredini Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.