Legião Urbana - Eduardo e Monica (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Legião Urbana - Eduardo e Monica (Ao Vivo)




Quem um dia irá dizer que existe razão
Кто когда-нибудь скажет, что есть причина
Nas coisas feitas pelo coração?
В вещах, сделанных сердцем?
E quem irá dizer que não existe razão?
И кто скажет, что нет причин?
Eduardo abriu os olhos mas não quis se levantar
Эдуард открыл глаза, но не хотел вставать
Ficou deitado e viu que horas eram
Он лежал и видел, который час
Enquanto Mônica tomava um conhaque
Пока Моника пила коньяк
No outro canto da cidade, como eles disseram
В другом уголке города, как они сказали
Eduardo e Mônica um dia se encontraram sem querer
Эдуардо и Моника однажды случайно встретились
E conversaram muito mesmo pra tentar se conhecer
И они очень много говорили, чтобы попытаться узнать друг друга
Um carinha do cursinho do Eduardo que disse
Маленький парень из школы Эдуардо, который сказал
"Tem uma festa legal e a gente quer se divertir"
нас классная вечеринка, и мы хотим повеселиться"
Festa estranha, com gente esquisita
Странная вечеринка со странными людьми
"Eu não legal, não aguento mais birita"
не крут, я больше не могу терпеть бириту"
E a Mônica riu e quis saber um pouco mais
И Моника засмеялась и захотела узнать еще немного.
Sobre o boyzinho que tentava impressionar
О маленьком мальчике, который пытался произвести впечатление
E o Eduardo, meio tonto, pensava em ir pra casa
А Эдуардо, полулегкий, думал только о том, чтобы вернуться домой
quase duas, eu vou me ferrar"
"Это почти два, я облажаюсь"
Eduardo e Mônica trocaram telefone
Эдуардо и Моника обменялись телефонами
Depois telefonaram e decidiram se encontrar
Потом позвонили и решили встретиться
O Eduardo sugeriu uma lanchonete
Эдуардо предложил закусочную
Mas a Mônica queria ver o filme do Godard
Но Моника хотела посмотреть фильм Годара
Se encontraram então no parque da cidade
Затем они встретились в городском парке
A Mônica de moto e o Eduardo de camelo
Моника на мотоцикле и Эдуардо на верблюде
O Eduardo achou estranho e melhor não comentar
Эдуардо подумал, что это странно, и лучше не комментировать
Mas a menina tinha tinta no cabelo
Но у девочки была краска в волосах
Eduardo e Mônica era nada parecido
Эдуардо и Моника не было ничего подобного
Ela era de Leão e ele tinha dezesseis
Она была львом, а ему было шестнадцать
Ela fazia Medicina e falava alemão
Она занималась медициной и говорила по-немецки
E ele ainda nas aulinhas de inglês
И он все еще на английском языке
Ela gostava do Bandeira e do Bauhaus
Ей нравились флаг и Баухаус
De Van Gogh e dos Mutantes
Ван Гог и мутанты
Do Caetano e de Rimbaud
Каэтано и Рембо
E o Eduardo gostava de novela
А Эдуардо любил мыльную оперу
E jogava futebol-de-botão com seu avô
И играл в пуговичный футбол со своим дедушкой.
Ela falava coisas sobre o Planalto Central
Она говорила что-то о центральном плато
Também magia e meditação
Также магия и медитация
E o Eduardo ainda tava no esquema
И Эдуардо все еще был в схеме,
"Escola, cinema, clube, televisão"
"Школа, кино, клуб, телевидение"
E, mesmo com tudo diferente
И даже со всем другим
Veio mesmo, de repente
Это действительно пришло, внезапно
Uma vontade de se ver
Желание увидеть себя
E os dois se encontravam todo dia
И они встречались каждый день.
E a vontade crescia
И воля росла.
Como tinha de ser
Как это должно было быть
Eduardo e Mônica fizeram natação, fotografia
Эдуардо и Моника занимались плаванием, фотографией
Teatro e artesanato e foram viajar
Театр и ремесла и отправились в путешествие
A Mônica explicava pro Eduardo
Моника объяснила Эдуарду
Coisas sobre o céu, a terra, a água e o ar
Вещи о небе, земле, воде и воздухе
Ele aprendeu a beber, deixou o cabelo crescer
Он научился пить, отрастил волосы
E decidiu trabalhar
И решил работать
E ela se formou no mesmo mês
И она закончила в том же месяце
Que ele passou no vestibular
Что он сдал вступительные экзамены
E os dois comemoraram juntos
И они праздновали вместе
E também brigaram juntos, muitas vezes depois
И они также ссорились вместе, часто после
Todo mundo diz que ele completa ela e vice-versa
Все говорят, что он завершает ее, и наоборот
Que nem feijão com arroz
Что даже бобы с рисом
Construíram uma casa uns dois anos atrás
Они построили дом около двух лет назад
Mais ou menos quando os gêmeos vieram
Примерно когда пришли Близнецы
Batalharam grana, seguraram legal
Сражались с деньгами, держали законно
A barra mais pesada que tiveram
Самый тяжелый бар, который у них был
Eduardo e Mônica voltaram pra Brasília
Эдуардо и Моника вернулись в Бразилиа
E a nossa amizade saudade no verão
И наша дружба дает тоску летом
que nessas férias não vão viajar
Только в эти каникулы не поедут
Porque o filhinho do Eduardo
Потому что сын Эдуардо
de recuperação, ha-ha-ha
Выздоравливаете, ха-ха-ха
Quem um dia irá dizer que existe razão
Кто когда-нибудь скажет, что есть причина
Nas coisas feitas pelo coração?
В вещах, сделанных сердцем?
E quem irá dizer que não existe razão?
И кто скажет, что нет причин?





Writer(s): Renato Manfredini Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.