Legião Urbana - Hoje A Noite Não Tem Luar (Hoy Me Voy Para México) - Ao Vivo Em São Paulo / 1999 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Legião Urbana - Hoje A Noite Não Tem Luar (Hoy Me Voy Para México) - Ao Vivo Em São Paulo / 1999




Hoje A Noite Não Tem Luar (Hoy Me Voy Para México) - Ao Vivo Em São Paulo / 1999
Tonight There Is No Moonlight (I'm Going to Mexico Tonight) - Live in São Paulo / 1999
Ela passou do meu lado
She passed by me
Oi, amor! Eu lhe falei
Hi, darling! I said to her
Você está tão sozinha
You look so lonely
Ela então sorriu pra mim
Then she smiled at me
Foi assim que a conheci
That's how I met her
Naquele dia junto ao mar
That day by the beach
As ondas vinham beijar a praia
Waves came to kiss the shore
O sol brilhava de tanta emoção
The sun shone with so much emotion
Um rosto lindo como o verão
A face as beautiful as summer
E um beijo aconteceu
And a kiss happened
Nos encontramos a noite
We met at night
Passeamos por
We walked around
E num lugar escondido
And in a hidden place
Outro beijo lhe pedi
I asked her for another kiss
Lua de prata no céu
Silver moon in the sky
O brilho das estrelas no chão
The light of the stars on the ground
Tenho certeza que não sonhava
I was sure I was not dreaming
A noite linda continuava
The beautiful night went on
E a voz tão doce que me falava
And the voice so sweet that spoke to me
O mundo pertence a nós
The world belongs to us
E hoje a noite não tem luar
And tonight there is no moonlight
E eu estou sem ela
And I am without her
não sei onde procurar
I don't know where to look for her anymore
Não sei onde ela está
I don't know where she is
Hoje a noite não tem luar
Tonight there is no moonlight
E eu estou sem ela
And I am without her
não sei onde procurar
I don't know where to look for her anymore
Onde está meu amor?
Where is my love?
Ela não é bonitinha? (Tem que afinar o violão)
Isn't she pretty? (I need to tune the guitar)
Aí, eu fico emocionado com essa música
Well, I get emotional with this song
Quem aqui comprou o disco?
Who here has already bought the album?
Pô, a crise mal em... ô gente, compra o disco, ajuda, né?
Jeez, this crisis is bad... hey, buy the album, help out, okay?
É assim, enquanto o disco não chegar a 250, 300
It's like this, as long as the album doesn't reach 250, 300
A gente não vai fazer show
We won't do concerts
Ah, é verdade, porque se não vai fica um bando de gente
Oh, that's true, because otherwise a bunch of people will be there
Toca ainda é cedo, a gente, não
Play it again, it's still early
A gente quer tocar as músicas novas
We want to play the new songs
Ai se for platina duplo, ai ninguém gostar do disco
If it goes double platinum, nobody will like the album
Ai tudo bem
That's okay
Nos perderemos entre monstros, quê?
We will be lost in the monsters, what?
Foi, eu achei legal, que eu gosto mais da Cássia Eller cantando
Yes, I thought it was cool, but I like Cássia Eller's version better
Por enquanto
For now
Ok, agora a gente entrou no disco novo, tá?
Okay, now we've entered the new album, okay?
E essa
And this one
Às vezes me peço, as pessoas às vezes me perguntam
Sometimes I ask myself, people sometimes ask me
Por que se chama sereníssima a letra?
Why is the song called Sereníssima?
Porque é a música mais rapidinha do disco
Because it's the fastest song on the album
Tirando L'Âge D'Or e de repente, eu não sei porquê
Except L'Âge D'Or and De repente, I don't know why
Eu sei que sereníssima
I only know that Sereníssima
Era, é, como era conhecida a cidade de Veneza
Was, is, how the city of Venice was known
Isso eu fui descobrir depois
I only found that out later
Ai eu, isso não tem nada a ver com a música
Oh, that has nothing to do with the song
1, 2, 3 e
1, 2, 3 and





Writer(s): Alejandro Monroy Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.