Legião Urbana - Renato Apresenta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Legião Urbana - Renato Apresenta




Renato Apresenta
Renato Introduces
Quando a gente para para pensar
When we stop to think about it,
Parece que foi ontem
It seems like it was just yesterday.
Mesmo assim parace que foi a tanto tempo
Yet, it feels like it's been such a long time.
E Brasília, parace um autorama gigante
And Brasília, it looks like a giant slot car track,
Uma cidade tipo vídeo game, sei
A city like a video game, you know?
Teve um panque, um amigo nosso da Alemanha, olha só, ele teve que ir para para descobrir que a capital do Brasil
There was this guy, Panque, a friend of ours from Germany, can you believe it, he had to go there to find out that the capital of Brazil
Não era Buenos Aires
wasn't Buenos Aires.
Mas também, naquela época não se dava para gostar muito de Brasília
But then again, back then, it wasn't easy to like Brasília very much,
Ainda mais com todo aqueles generais e aquela repressão toda, "ceis" sabem
especially with all those generals and all that repression, you know?
E a gente ali do lado, nem ali do lado
And us right there, not even right there,
Ali dentro memo, vendo tudo sem puder fazer quase nada
Right inside it, seeing everything without being able to do almost anything.
As notícias que o resto do país via pela televissão
The news that the rest of the country saw on TV,
A gente sabia bem antes
we already knew well before.
Era o trocador do ónibus que tinha um irmão motorista do ministerio da fazenda
It was the bus conductor who had a brother who was a driver for the Ministry of Finance,
Ou então o porteiro do bloco que conhecia a menina que era telefonista do Itamarati
or the doorman of the building who knew the girl who was a telephone operator at the Itamaraty.
A gente sempre sabia de tudo
We always knew everything.
A gente sempre morria medo dos PM
We were always scared to death of the PMs (Military Police).
Eles viviam enxendo o saco nas nossas festa de rock 'n' roll
They were always messing with our rock 'n' roll parties,
As lanchonetes e até quando a gente saia para andar de bicicleta
the snack bars, and even when we went out for a bike ride.
Estado de sítio, nossa
State of siege, man.
Eles cercaram a cidade inteira, gente não podia nem sair nem entrar direito
They surrounded the whole city, people couldn't even get in or out properly.
Coitado dos estudantes, viviam levando porrada, e não faz tanto tempo assim
Poor students, they were always getting beaten up, and it wasn't that long ago.
Isso tudo ainda acontecia em 1983
All this was still happening in 1983.
Legião Urbana, a turma da cidade
Legião Urbana, the city gang.
O baterista do Legião é o Marcelo Bonfá, ele se amarra em reggae
The drummer for Legião is Marcelo Bonfá, he's crazy about reggae.
Ouve reggae até se dizer chega
He listens to reggae until he can't take it anymore.
Tocava no metralha, no SLU, no w reino animal, no blitz 64
He played in Metralha, SLU, Reino Animal, Blitz 64...
Diz um nome de um conjunto da turma de Brasília que ele era o baterista
Name a band from the Brasília scene and he was the drummer.
Ele se amarra em natação, se amrra em ciclino, e agora ele descolou uma prancha more bug pra manter a forma
He loves swimming, loves cycling, and now he's got a Morey Boogie board to stay in shape.
Porque tambêm, tocar bateria não é mole
Because, you know, playing drums is no joke.
Brasília sempre teve uma proção de banda
Brasília always had a ton of bands.
Ninguém fica em casa assistindo fantástico e reclamando que Brasília não tinha esquina
Nobody stayed home watching Fantástico and complaining that Brasília had no corners.
Estava todo mundo muito mais afim de ação
Everyone was much more into action.
A-Ç-A-O-, muita ação
A-C-T-I-O-N, a lot of action.
Que nem o Renato Rocha, que é o carinha do contra-bixo
Like Renato Rocha, who's the guy on the bass.
Ele se amarra em bike, motocross, formula 1
He loves bikes, motocross, Formula 1,
E se amarra naqueles desenhos animados antígos, daqueles dos bons
and he loves those old cartoons, the good ones,
Tipo Jonny Quest
like Jonny Quest.
Ainda do cara ser super fera no baixo
Besides being a super beast on the bass.
O guitarrista da Legião Urbana é o Dado Villa-Lobos
The guitarist for Legião Urbana is Dado Villa-Lobos.
Ele fazia sociologia, até pensava em ser dilplomata
He was studying sociology, even thought about becoming a diplomat.
Nasceu na Bélgica, é Brasileiro, e aprendeu a tocar guitarra sozinho
He was born in Belgium, is Brazilian, and learned to play guitar on his own.
Entrou no conjunto quase assim, por um acaso, mas aprendeu 12 músicas em mesno de um mês, e acabou ficando
He joined the band almost by chance, but learned 12 songs in less than a month and ended up staying.
Todo mundo da legião da ídeia pras músicas, letras e tudo, mas quem escreve 'memo'
Everyone in Legião contributes ideas for the songs, lyrics, and everything, but the one who really writes
É o Renato Russo que canta também
is Renato Russo, who also sings.
Ele sempre foi meio loco né, era prodessor de inglês, trabalhava num dos ministerios
He's always been a bit crazy, right? He was an English teacher, worked in one of the ministries.
Mas não teve outra, vestibular é um saco, servir exercito é um saco
But there was no other way, entrance exams are a drag, serving in the army is a drag.
O legal 'memo' é sair com as meninas, ir pras fesa esquecer os problemas, se divertir
The real fun is going out with girls, going to parties, forgetting about problems, having a good time.
E se os conjutos de rock que a gente gosta nunca vem para o Brasil
And if the rock bands we like never come to Brazil,
Porque a gente não faz um conjuto a gente mesmo
why don't we start a band ourselves?
Ei ..., perai você não sabe nem tocar direito
Hey..., wait a minute, you don't even know how to play properly.
E sem essa a gente aprende rápidinho
Nonsense, we'll learn in no time.





Writer(s): Renato Russo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.