Legião Urbana - Sereníssima - Ao Vivo Em São Paulo / 1999 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Legião Urbana - Sereníssima - Ao Vivo Em São Paulo / 1999




Sereníssima - Ao Vivo Em São Paulo / 1999
Serene - Live in São Paulo / 1999
Sou um animal sentimental
I'm a sentimental animal
Me apego facilmente ao que desperta meu desejo
I get attached easily to whatever awakens my desire
Tente me obrigar a fazer o que não quero
Try to make me do what I don't want
E 'cê vai logo ver o que acontece
And you'll soon see what happens
Acho que entendo o que você quis me dizer
I think I understand what you wanted to tell me
Mas existem outras coisas
But there are other things
Consegui meu equilíbrio cortejando a insanidade
I found my balance by courting insanity
Tudo está perdido, mas existem possibilidades
Everything is lost, but there are possibilities
Tínhamos a idéia, mas você mudou os planos
We had the idea, but you changed the plans
Tínhamos um plano, você mudou de idéia
We had a plan, you changed your mind
passou, passou quem sabe outro dia
It's over, it's over, who knows another day
Antes eu sonhava, agora não durmo
Before I dreamed, now I don't sleep anymore
Quando foi que competimos pela primeira vez?
When was it that we competed for the first time?
O que ninguém percebe é o que todo mundo sabe
What nobody realizes is what everybody knows
Não entendo terrorismo, falávamos de amizade
I don't understand terrorism, we were talking about friendship
Não estou mais interessado no que sinto
I'm no longer interested in what I feel
Não acredito em nada além do que duvido
I don't believe in anything but what I doubt
Você espera respostas que eu não tenho, mas não vou brigar por causa disso
You expect answers that I don't have, but I won't fight about it
Até penso duas vezes se você quiser ficar
I even think twice if you want to stay
Minha laranjeira verde, por que está tão prateada?
My green orange tree, why are you so silver?
Foi da lua dessa noite, do sereno da madrugada
It was from the moon of this night, from the dew of the dawn
Tenho um sorriso bobo, parecido com soluço
I have a silly smile, like a sob
Enquanto o caos segue em frente
While chaos goes on ahead
Com toda a calma do mundo
With all the calmness in the world





Writer(s): Eduardo Dutra Villa Lobos, Marcelo Augusto Bonfa, Renato Manfredini Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.