Paroles et traduction Legião Urbana - Vamos Fazer um Filme (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos Fazer um Filme (Ao Vivo)
Давайте снимем фильм (концертная запись)
Achei
um
3x4
teu
e
não
quis
acreditar
Нашел
твою
фотографию
3x4
и
не
мог
поверить,
Que
tinha
sido
há
tanto
tempo
atrás
Что
это
было
так
давно.
Um
exemplo
de
bondade
e
respeito
Пример
доброты
и
уважения,
Do
que
o
verdadeiro
amor
é
capaz
На
что
способна
настоящая
любовь.
A
minha
escola
não
tem
personagem
В
моей
школе
нет
персонажей,
A
minha
escola
tem
gente
de
verdade
В
моей
школе
есть
настоящие
люди.
Alguém
falou
do
fim
do
mundo
Кто-то
говорил
о
конце
света,
O
fim
do
mundo
já
passou
Конец
света
уже
прошел.
Vamos
começar
de
novo
Давай
начнем
все
заново,
Um
por
todos
e
todos
por
um
Один
за
всех
и
все
за
одного.
O
sistema
é
mau,
mas
minha
turma
é
legal
Система
плоха,
но
моя
компания
классная.
Viver
é
foda,
morrer
é
difícil
Жить
— хреново,
умереть
— трудно.
Te
ver
é
uma
necessidade
Видеть
тебя
— необходимость.
Vamos
fazer
um
filme
Давай
снимем
фильм.
O
sistema
é
mau,
mas
minha
turma
é
legal
Система
плоха,
но
моя
компания
классная.
Viver
é
foda,
morrer
é
difícil
Жить
— хреново,
умереть
— трудно.
Te
ver
é
uma
necessidade
Видеть
тебя
— необходимость.
Vamos
fazer
um
filme
Давай
снимем
фильм.
E
hoje
em
dia,
como
é
que
se
diz
eu
te
amo?
А
как
сегодня
сказать
"я
люблю
тебя"?
E
hoje
em
dia,
como
é
que
se
diz
eu
te
amo?
А
как
сегодня
сказать
"я
люблю
тебя"?
Sem
essa
de
que
estou
sozinho
Хватит
говорить,
что
я
одинок,
Somos
muito
mais
que
isso
Мы
гораздо
больше,
чем
это.
Somos
pinguim,
somos
golfinho
Мы
пингвины,
мы
дельфины,
Homem,
sereia
e
beija-flor
Мужчины,
русалки
и
колибри,
Leão,
leoa
e
leão-marinho
Львы,
львицы
и
морские
львы.
Eu
preciso
e
quero
ter
carinho
Мне
нужно
и
я
хочу
ласки,
Liberdade
e
respeito,
chega
de
opressão
Свободы
и
уважения,
хватит
угнетения.
Quero
viver
a
minha
vida
em
paz
Хочу
жить
своей
жизнью
в
мире,
Quero
um
milhão
de
amigos
Хочу
миллион
друзей.
Quero
irmãos
e
irmãs
Хочу
братьев
и
сестер.
Deve
de
ser
cisma
minha
Должно
быть,
это
моя
заморочка,
Mas
a
única
maneira
ainda
Но
единственный
способ
пока
De
imaginar
a
minha
vida
Представить
свою
жизнь
—
É
vê-la
como
um
musical
dos
anos
trinta
Это
увидеть
ее
как
мюзикл
тридцатых
годов.
E
hoje
em
dia,
como
é
que
se
diz
eu
te
amo?
А
как
сегодня
сказать
"я
люблю
тебя"?
E
hoje
em
dia,
como
é
que
se
diz
eu
te
amo?
А
как
сегодня
сказать
"я
люблю
тебя"?
E
hoje
em
dia,
vamos
fazer
um
filme
А
сегодня
давай
снимем
фильм.
Quem
aqui
que
já
ouviu
isso?
De
verdade?
Кто
здесь
уже
слышал
это?
По-настоящему?
Como
é
que
se
diz
eu
te
amo
hoje
em
dia?
Как
сегодня
сказать
"я
люблю
тебя"?
(Eu
te
amo!)
Ahn?
(Eu
te
amo!)
(Я
люблю
тебя!)
А?
(Я
люблю
тебя!)
Ah,
eu
pensava
que
era:
vamo
ficar
um
pouquinho,
gatinha
А,
я
думал,
что
это:
давай
потусуемся
немного,
кошечка.
Eu
demorei
tanto
tempo
pra
aprender
a
namorar
Мне
потребовалось
так
много
времени,
чтобы
научиться
ухаживать.
Vocês
nem
sabem,
sabe?
Вы
даже
не
знаете,
понимаете?
Com
essa
história
de
liberação
sexual
e
tudo,
só
ficava
no
papo,
aí
Со
всей
этой
историей
о
сексуальной
раскрепощенности
и
всем
таким,
все
сводилось
к
разговорам.
Todo
mundo
dizia:
Pô,
eu
tinha
um
amigo
aí
Zé
Chinelão,
aí
Все
говорили:
"Блин,
у
меня
был
друг,
Зевака,
и
он"
Cara
falava
que
tinha
transado
com
todas
as
meninas
do
colégio
"Чувак
говорил,
что
переспал
со
всеми
девчонками
в
школе."
Depois
a
gente
descobriu
que
não
é,
que
ele
era
sozinho,
coitado
Потом
мы
узнали,
что
это
не
так,
что
он
был
одинок,
бедняга.
Zé
Chinelão,
pode?
Зевака,
можно?
Okay!
Que
país
é
este
Хорошо!
Что
это
за
страна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): renato russo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.