Paroles et traduction Legião Urbana - Vamos Fazer Um Filme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos Fazer Um Filme
Let's Make a Movie
Achei
um
3 teu
e
não
quis
acreditar
I
found
a
photo
of
you
and
I
couldn't
believe
Que
tinha
sido
a
tanto
tempo
atrás
That
it
had
been
so
long
ago
Um
exemplo
de
bondade
e
respeito
An
example
of
kindness
and
respect
Do
que
o
verdadeiro
Amor
é
capaz.
Of
what
true
love
is
capable
of.
A
minha
escola
não
tem
personagem
My
school
has
no
character
A
minha
escola
tem
gente
de
verdade
My
school
has
real
people
Alguém
falou
do
fim
do
mundo
Someone
talked
about
the
end
of
the
world
O
fim
do
mundo
já
passou
The
end
of
the
world
is
already
over
Vamos
começar
de
novo:
Let's
start
over:
Um
por
todos,
e
todos
por
um.
One
for
all,
and
all
for
one.
O
sistema
é
mau,
mas
minha
turma
é
legal
The
system
is
bad,
but
my
class
is
cool
Viver
é
foda,
morrer
é
difícil
Living
is
hard,
dying
is
difficult
Te
ver
é
uma
necessidade
Seeing
you
is
a
necessity
Vamos
fazer
um
filme
Let's
make
a
movie
O
sistema
é
mau,
mas
minha
turma
é
legal
The
system
is
bad,
but
my
class
is
cool
Viver
é
foda,
morrer
é
difícil
Living
is
hard,
dying
is
difficult
Te
ver
é
uma
necessidade
Seeing
you
is
a
necessity
Vamos
fazer
um
filme
Let's
make
a
movie
E
hoje
em
dia,
como
é
que
se
diz:
Eu
te
amo?
And
nowadays,
how
do
you
say:
I
love
you?
E
hoje
em
dia,
como
é
que
se
diz:
Eu
te
amo?
And
nowadays,
how
do
you
say:
I
love
you?
Sem
essa
de
que:
Estou
sozinho
Without
saying:
I'm
alone
Somos
muito
mais
que
isso
We
are
much
more
than
that
Somos
pingüim,
somos
golfinho
We
are
penguins,
we
are
dolphins
Homem
sereia
e
beija-flor
Mermaids
and
hummingbirds
Leão,
leoa
e
leão-marinho
Lions,
lionesses,
and
sea
lions
Eu
preciso
e
quero
ter
carinho,
liberdade
e
respeito
I
need
and
want
to
have
love,
freedom,
and
respect
Chega
de
opressão
No
more
oppression
Quero
viver
minha
vida
em
paz
I
want
to
live
my
life
in
peace
Quero
um
milhão
de
amigos
I
want
a
million
friends
Quero
irmãos
e
irmãs
I
want
brothers
and
sisters
Deve
de
ser
cisma
minha
It
must
be
my
imagination
Mas
a
única
maneira
ainda
But
the
only
way
I
can
still
De
imaginar
a
minha
vida
Imagine
my
life
É
ve-la
como
um
musical
dos
anos
trinta
Is
to
see
it
as
a
thirties
musical
E
no
meio
de
uma
depressão
And
in
the
middle
of
a
depression
Te
ver
e
ter
beleza
e
fantasia
See
you
and
have
beauty
and
fantasy
E
hoje
em
dia,
como
é
que
se
diz:
Eu
te
amo?
And
nowadays,
how
do
you
say:
I
love
you?
E
hoje
em
dia,
como
é
que
se
diz:
Eu
te
amo?
And
nowadays,
how
do
you
say:
I
love
you?
E
hoje
em
dia,
como
é
que
se
diz:
Eu
te
amo?
And
nowadays,
how
do
you
say:
I
love
you?
E
hoje
em
dia
And
nowadays
Vamos
fazer
um
filme
Let's
make
a
movie
Música
e
letra:
Renato
Russo
Music
and
lyrics:
Renato
Russo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Russo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.