Legião Urbana - Indios (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Indios (Ao Vivo) - Legião Urbanatraduction en anglais




Indios (Ao Vivo)
Indians (Live)
Quem me dera, ao menos uma vez
If only I could, just once
Ter de volta todo o ouro que entreguei a quem
Get back all the gold I gave to those who
Conseguiu me convencer
Managed to convince me
Que era prova de amizade
That it was a sign of friendship
Se alguém levasse embora até o que eu não tinha
If someone took away everything I didn't have
Quem me dera, ao menos uma vez
If only I could, just once
Esquecer que acreditei que era por brincadeira
Forget that I believed it was for fun
Que se cortava sempre um pano-de-chão
That a tablecloth was always cut short
De linho nobre e pura seda
Of fine linen and pure silk
Quem me dera, ao menos uma vez
If only I could, just once
Explicar o que ninguém consegue entender
Explain what no one can understand
Que o que aconteceu ainda está por vir
That what happened is yet to come
E o futuro não é mais como era antigamente
And the future is no longer as it used to be
Quem me dera, ao menos uma vez
If only I could, just once
Provar que quem tem mais do que precisa ter
Prove that those who have more than they need
Quase sempre se convence que não tem o bastante
Almost always convince themselves that they don't have enough
E fala demais por não ter nada a dizer
And talk too much for having nothing to say
Quem me dera, ao menos uma vez
If only I could, just once
Que o mais simples fosse visto como o mais importante
That the simplest was seen as the most important
Mas nos deram espelhos
But they gave us mirrors
E vimos um mundo doente
And we saw a sick world
Quem me dera, ao menos uma vez
If only I could, just once
Entender como um Deus ao mesmo tempo é três
Understand how a single God can be three at the same time
E esse mesmo Deus foi morto por vocês
And that same God was killed by you
É maldade então, deixar um Deus tão triste
It is only evil then, to leave a God so sad
Eu quis o perigo e até sangrei sozinho entenda
I wanted danger and even bled alone, please understand
Assim pude trazer você de volta pra mim
That way I could bring you back to me
Quando descobri que é sempre você
When I discovered that it is always only you
Que me entende do início ao fim
Who understands me from beginning to end
E é você que tem a cura do meu vício
And it is only you who have the cure for my addiction
De insistir nessa saudade que eu sinto
To insist on this longing I feel
De tudo que eu ainda não vi
For all that I have not yet seen
Quem me dera, ao menos uma vez
If only I could, just once
Acreditar por um instante em tudo que existe
Believe for a moment in everything that exists
E acreditar que o mundo é perfeito
And believe that the world is perfect
E que todas as pessoas são felizes
And that all people are happy
Quem me dera, ao menos uma vez
If only I could, just once
Fazer com que o mundo saiba que seu nome
Make the world know that your name
Está em tudo e mesmo assim
Is in everything and yet
Ninguém lhe diz ao menos obrigado
No one even says thank you
Quem me dera, ao menos uma vez
If only I could, just once
Como a mais bela tribo, dos mais belos índios
Like the most beautiful tribe, of the most beautiful Indians
Não ser atacado por ser inocente
Not be attacked for being innocent
Eu quis o perigo e até sangrei sozinho entenda
I wanted danger and even bled alone, please understand
Assim pude trazer você de volta pra mim
That way I could bring you back to me
Quando descobri que é sempre você
When I discovered that it is always only you
Que me entende do início ao fim
Who understands me from beginning to end
E é você que tem a cura para o meu vício
And it is only you who have the cure for my addiction
De insistir nessa saudade que eu sinto
To insist on this longing I feel
De tudo que eu ainda não vi
For all that I have not yet seen
Nos deram espelhos e vimos um mundo doente
They gave us mirrors and we saw a sick world
Tentei chorar e não consegui
I tried to cry and could not





Writer(s): Renato Russo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.