Legião Urbana - Índios - Ao Vivo Em São Paulo / 1999 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Legião Urbana - Índios - Ao Vivo Em São Paulo / 1999




Índios - Ao Vivo Em São Paulo / 1999
Indians - Live in São Paulo / 1999
Quem me dera, ao menos uma vez
I wish just once
Ter de volta todo o ouro que entreguei a quem
To have back all the gold that I gave to whom
Conseguiu me convencer que era prova de amizade
Convinced me it was a sign of friendship
Se alguém levasse embora até o que eu não tinha
If someone took away even what I did not have
Quem me dera, ao menos uma vez
I wish just once
Esquecer que acreditei que era por brincadeira
To forget that I believed it was in jest
Que se cortava sempre um pano-de-chão
That we would always cut a linen cloth
De linho nobre e pura seda
Of noble linen and pure silk
Quem me dera, ao menos uma vez
I wish just once
Explicar o que ninguém consegue entender
To explain what no one can understand
Que o que aconteceu ainda está por vir
That what has happened is yet to come
E o futuro não é mais como era antigamente
And the future is not what it used to be
Quem me dera, ao menos uma vez
I wish just once
Provar que quem tem mais do que precisa ter
To prove that those who have more than they need
Quase sempre se convence que não tem o bastante
Almost always convince themselves that they do not have enough
E fala demais por não ter nada a dizer
And talk too much for having nothing to say
Quem me dera, ao menos uma vez
I wish just once
Que o mais simples fosse visto
That the simplest things were seen
Como o mais importante
As the most important things
Mas nos deram espelhos
But they gave us mirrors
E vimos um mundo doente
And we saw a sick world
Quem me dera, ao menos uma vez
I wish just once
Entender como um Deus ao mesmo tempo é três
To understand how one God can be three at the same time
E esse mesmo Deus foi morto por vocês
And that same God was killed by you
É maldade então, deixar um Deus tão triste
It is just evil to leave a God so sad
Eu quis o perigo e até sangrei sozinho
I seek danger and bleed alone
Entenda, assim pude trazer você de volta pra mim
Understand, that's how I brought you back to me
Quando descobri que é sempre você
When I found out that it's always just you
Que me entende do início ao fim
Who understands me from beginning to end
E é você que tem a cura para o meu vício
And it is only you who have the cure for my addiction
De insistir nessa saudade que eu sinto
To persist in this longing that I feel
De tudo que eu ainda não vi
For everything I have yet to see
Quem me dera, ao menos uma vez
I wish just once
Acreditar por um instante em tudo que existe
To believe for a moment in everything that exists
E acreditar que o mundo é perfeito
And to believe that the world is perfect
E que todas as pessoas são felizes
And that all people are happy
Quem me dera, ao menos uma vez
I wish just once
Fazer com que o mundo saiba que seu nome
To make the world know that your name
Está em tudo e mesmo assim
Is in everything and yet
Ninguém lhe diz ao menos obrigado
No one says thank you
Quem me dera, ao menos uma vez
I wish just once
Como a mais bela tribo, dos mais belos índios
Like the most beautiful tribe, of the most beautiful Indians
Não ser atacado por ser inocente
Not to be attacked for being innocent
Eu quis o perigo e até sangrei sozinho
I seek danger and bleed alone
Entenda, assim pude trazer você de volta pra mim
Understand, that's how I brought you back to me
Quando descobri que é sempre você
When I found out that it's always just you
Que me entende do início ao fim
Who understands me from beginning to end
E é você que tem a cura para o meu vício
And it is only you who have the cure for my addiction
De insistir nessa saudade que eu sinto
To persist in this longing that I feel
De tudo que eu ainda não vi
For everything I have yet to see
Nos deram espelhos e vimos um mundo doente
They gave us mirrors and we saw a sick world
Tentei chorar e não consegui
I tried to cry and I couldn't





Writer(s): Renato Russo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.