Lego - Me Cuesta Tanto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lego - Me Cuesta Tanto




Me Cuesta Tanto
Мне так тяжело
Estoy aquí, con mi soledad
Я здесь, в своем одиночестве
Tejiendo sueños hullendo de la realidad
Плету мечты, убегая от реальности
Parecia facil vivir sin ti
Казалось таким простым жить без тебя
Enfrentar el reto entre amar
Принять вызов: любить
O respirar un poco de libertad
Или вдохнуть немного свободы
Me equivoque otra vez
Я ошиблась снова
Nada es igual, muero de apoco
Ничто не то же, я умираю понемногу
Pensando quien te besará
Думая о том, кто тебя целует
No he logrado olvidarte nooohh
Я не смогла забыть тебя, нет
Mi verdad se ha tornado
Моя правда превратилась
En melancolias nada mas
Лишь в меланхолию
Ahora que no te tengooo
Теперь, когда тебя нет рядом
Me guesta tanto
Мне так тяжело
Enfrentar al mundo entero
Противостоять всему миру
Sin respirarte
Не дыша тобой
Me cuesta tanto
Мне так тяжело
Aceptar que no te tengo para abrazarte
Принять, что не могу тебя обнять
Me cuesta tanto
Мне так тяжело
Enfrentar al mundo entero sin respirarte
Противостоять всему миру, не дыша тобой
Me cuesta tanto...
Мне так тяжело...
Yo que invente olvidar
Я, которая придумала забыть,
Dejarte atrás
Оставить тебя позади
Hoy no he parado de llamar
Сегодня не перестаю звонить
Y de intentando escuchar tu voz
И пытаюсь услышать твой голос
Para ocupar, el espacio
Чтобы заполнить пустоту,
Que nadie ha podido llenar
Которую никто не смог заполнить
Ahora que no te tengo
Теперь, когда тебя нет рядом
Me cuesta tanto
Мне так тяжело
Enfrentar al mundo entero sin respirarte
Противостоять всему миру, не дыша тобой
Me cuesta tanto
Мне так тяжело
Aceptar que no te tengo para abrazarte
Принять, что не могу тебя обнять
Me cuesta tanto
Мне так тяжело
Enfrentar al mundo entero sin respirarte
Противостоять всему миру, не дыша тобой
Me cuesta tanto
Мне так тяжело
Aceptar que no te tengo para abrazarte
Принять, что не могу тебя обнять
Son solo unos dias
Прошло всего несколько дней
Y no ha dejado de pensar en ti
А я не перестаю думать о тебе
Maldita costumbre
Проклятая привычка,
Que se apodera de mi.
Которая овладевает мной.
Dejaaaaaar...
Оставить...
Dejaaaarr...
Оставить...





Writer(s): Vargas Avila Lenin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.