Paroles et traduction Lehakat Heyl Hayam - בוא לים (Bonus)
בוא לים (Bonus)
Come to the Sea (Bonus)
שוב
השמש
השורפת
Again
the
burning
sun
את
כולנו
משזפת
Burns
us
all
שוב
השמש
הבוערת
Again
the
scorching
sun
את
המים
מסנוורת
Blinds
the
sea
מסנוורת
את
המים
Blinds
the
sea
את
כולנו
משחימה
היא
It
makes
us
all
dark
אך
כשהיא
דומם
שוקעת
But
when
it
quietly
sets
היא
יפה
היא
משגעת
-
It's
beautiful,
it's
crazy
-
בוא
אלינו,
אלינו,
אלינו
לים
Come
to
us,
to
us,
to
us
by
the
sea
אל
הים
המלהיב
הפרוע
To
the
exciting,
wild
sea
לרוחות
העזות
To
the
strong
winds
כי
הים
לכולנו
פתוח.
Because
the
sea
is
open
to
all
of
us.
איזו
רוח
מטורפת
Crazy
wind
על
פנינו
שוב
צולפת
Beats
our
faces
again
נחשולים
היא
מערמת
It
piles
up
waves
ומכה
ומנהמת
And
hits
and
hums
איזו
רוח
מטורללת
Crazy
wind
את
כולנו
מטלטלת
Shakes
us
all
נעמוד
בפה
פתוח
We'll
stand
open-mouthed
טוב
לגמוע
את
הרוח
- כן!
It's
good
to
drink
the
wind
- yes!
בוא
אלינו,
אלינו,
אלינו
לים
Come
to
us,
to
us,
to
us
by
the
sea
אל
הים
המלהיב
הפרוע
To
the
exciting,
wild
sea
לרוחות
העזות
To
the
strong
winds
כי
הים
לכולנו
פתוח.
Because
the
sea
is
open
to
all
of
us.
בוא
אלינו,
אלינו,
אלינו
לים
Come
to
us,
to
us,
to
us
by
the
sea
אל
הים
המלהיב
הפרוע
To
the
exciting,
wild
sea
לרוחות
העזות
To
the
strong
winds
כי
הים
לכולנו
פתוח.
Because
the
sea
is
open
to
all
of
us.
בוא
אל
הסיפון,
ויחד
Come
to
the
deck,
and
together
נתבונן
במעוף
השחף
Let's
watch
the
seagull
fly
נתנדנד
יחדיו
בקצב
Let's
swing
together
in
rhythm
מול
גלים
רוחות
וקצף.
In
the
face
of
waves,
wind
and
foam.
עד
מתי
תוסיף
לשבת
How
long
will
you
continue
to
sit
על
החול
ועל
הזפת?
On
the
sand
and
on
the
asphalt?
כי
לשבת
כך
בדוחק
Because
to
sit
so
tightly
ז'לא
בשביל
אחד
כמוך
-
Is
not
for
someone
like
you
-
בוא
אלינו,
אלינו,
אלינו
לים
Come
to
us,
to
us,
to
us
by
the
sea
אל
הים
המלהיב
הפרוע
To
the
exciting,
wild
sea
לרוחות
העזות
To
the
strong
winds
כי
הים
לכולנו
פתוח.
Because
the
sea
is
open
to
all
of
us.
בוא
אלינו,
אלינו,
אלינו
לים
Come
to
us,
to
us,
to
us
by
the
sea
אל
הים
המלהיב
הפרוע
To
the
exciting,
wild
sea
לרוחות
העזות
To
the
strong
winds
כי
הים
לכולנו
Because
the
sea
is
open
הים
לכולנו
The
sea
is
open
הים
לכולנו
The
sea
is
open
הים
לכולנו
The
sea
is
open
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אסנר עוזי, אסנר חיים, רוזנבלום יאיר ז"ל, אלמגור דן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.