Paroles et traduction Ronnie Milsap - All My Roads (Lead Back to You)
(Donald
Tolle)
(Дональд
Толле)
I
walked
down
some
dusty
highways
I've
loved
more
than
just
a
few
Я
шел
по
пыльным
дорогам,
которые
любил
больше,
чем
просто
несколько.
No
one's
ever
matched
the
feeling
that
I've
known
in
loving
you
Никто
никогда
не
сравнится
с
тем
чувством,
которое
я
испытывал,
любя
тебя.
In
the
winds
I've
heard
you
whisper
it
has
sparkled
in
the
dew
В
ветрах
я
слышал
твой
шепот,
он
искрился
в
росе.
I
finally
learned
my
destination
and
all
my
roads
lead
back
to
you.
Я
наконец-то
узнал
свое
предназначение,
и
все
мои
дороги
ведут
к
тебе.
All
my
roads
lead
back
to
you
Все
мои
дороги
ведут
к
тебе.
All
my
roads
lead
back
to
you
Все
мои
дороги
ведут
к
тебе.
It's
made
no
difference
where
I
go
or
what
I
do
Не
имеет
значения,
куда
я
иду
или
что
я
делаю.
All
my
roads
lead
back
to
you.
Все
мои
дороги
ведут
к
тебе.
I've
climbed
up
life's
highest
mountain
and
I've
come
down
the
other
side
Я
поднялся
на
самую
высокую
гору
в
жизни
и
спустился
с
другой
стороны.
Every
rainbow
ends
in
nothing
dreams
can't
take
you
for
a
ride
Каждая
Радуга
заканчивается
ничем
мечты
не
могут
взять
тебя
на
прогулку
Maybe
cause
I'm
gettin'
older
or
I'm
finally
gettin'
wise
Может
быть,
потому,
что
я
становлюсь
старше
или,
наконец,
становлюсь
мудрее.
All
my
thoughts
turn
to
exploring
the
country
hidden
in
your
eyes.
Все
мои
мысли
обращены
к
изучению
страны,
скрытой
в
твоих
глазах.
All
my
roads
lead
back
to
you
Все
мои
дороги
ведут
к
тебе.
All
my
roads
lead
back
to
you
Все
мои
дороги
ведут
к
тебе.
It's
made
no
difference
where
I
go
or
what
I
do
Не
имеет
значения,
куда
я
иду
или
что
я
делаю.
All
my
roads
lead
back
to
you.
Все
мои
дороги
ведут
к
тебе.
All
my
roads
lead
back
to
you
Все
мои
дороги
ведут
к
тебе.
All
my
roads
lead
back
to
you
Все
мои
дороги
ведут
к
тебе.
It's
made
no
difference
where
I
go
or
what
I
do
Не
имеет
значения,
куда
я
иду
или
что
я
делаю.
All
my
roads
lead
back
to
you...
Все
мои
дороги
ведут
к
тебе...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Morrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.