Leihotikan - Arestiren Omenez - traduction des paroles en allemand

Arestiren Omenez - Leihotikantraduction en allemand




Arestiren Omenez
Zu Ehren von Aresti
Egun batean munduak
Eines Tages wird die Welt
Akabatuko dira bai
untergehen, ja,
Eta Josafateko zelaian
und im Tal von Josaphat
Juzgatuko gaitu jaunak
wird der Herr uns richten.
Eta orduan azkenak
Und dann werden die Letzten
Izanen dira lehenak
die Ersten sein,
Eta orduan eskuman
und dann werden wir, die Linken,
Jarriko gara ezkerrekoak
zur Rechten stehen.
Eta egun batean munduak
Und eines Tages wird die Welt
Akabatuko dira bai
untergehen, ja,
Eta Josafateko zelaian
und im Tal von Josaphat
Juzgatuko gaitu jaunak
wird der Herr uns richten.
Eta orduan azkenak
Und dann werden die Letzten
Izanen dira lehenak
die Ersten sein,
Eta orduan eskuman
und dann werden wir, die Linken,
Jarriko gara ezkerrekoak
zur Rechten stehen.
Inor ez da profeta bere mendean
Niemand ist ein Prophet in seiner Zeit,
Berriz etorri naiz pentsamendura
ist mir wieder in den Sinn gekommen.
Eta orduan azkenak
Und dann werden die Letzten
Izanen dira lehenak
die Ersten sein,
Eta orduan eskuman
und dann werden wir, die Linken,
Jarriko gara ezkerrekoak
zur Rechten stehen.
Inor ez da profeta bere mendean
Niemand ist ein Prophet in seiner Zeit,
Berriz etorri naiz pentsamendura
ist mir wieder in den Sinn gekommen.
Andre-alabarik ez banu
Hätte ich keine Frau und Töchter,
Pozik hilen nintzateke
würde ich gerne sterben,
Ene hitzak euskal harria kontsidera litzan
damit meine Worte als baskischer Stein betrachtet werden.
Euskal harria, euskal harria, euskal harria
Baskischer Stein, baskischer Stein, baskischer Stein.





Writer(s): Gabriel Maria Aresti Segurola, Gorka Armendariz Villanueva - Patxi Mercero Larraza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.