Paroles et traduction Leila Forouhar - Dele Man Tarsoo Shodeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dele Man Tarsoo Shodeh
Dele Man Tarsoo Shodeh
دل
من
ترسو
شده
چو
گل
بی
بو
شده
My
heart
is
scared,
it's
like
a
flower
without
a
scent
یار
یکدونه
من
با
دلم
قهره
و
رفته
دور
شده
My
one
and
only
love
is
upset
with
me
and
has
gone
away
با
دلم
قهره
و
رفته
دور
شده
He
is
upset
with
me
and
has
gone
away
دوباره
وقت
بهار
موسم
دیدن
یار
It's
spring
again,
time
to
see
my
love
میاد
اون
با
دل
زار
میاره
طلا
و
جواهر
یادگار
He
comes
with
a
heavy
heart,
bringing
gold
and
jewels
میاره
طلا
و
جواهر
یادگار
He
brings
gold
and
jewels
نگین
بهش
که
اون
و
می
پرستم
(می
پرستم)
I
tell
him
that
I
worship
him
توی
شرجی
گرما
فکرش
هستم
(فکرش
هستم)
In
the
sweltering
heat,
I
think
of
him
میزنم
دلمو
به
دریا
امشب
I'll
throw
my
heart
into
the
ocean
tonight
بهش
می
گم
که
من
عاشقش
هستم
I'll
tell
him
that
I'm
in
love
with
him
بهش
می
گم
که
من
عاشقش
هستم
I'll
tell
him
that
I'm
in
love
with
him
دل
من
ترسو
شده
چو
گل
بی
بو
شده
My
heart
is
scared,
it's
like
a
flower
without
a
scent
یار
یکدونه
من
با
دلم
قهره
و
رفته
دور
شده
My
one
and
only
love
is
upset
with
me
and
has
gone
away
با
دلم
قهره
و
رفته
دور
شده
He
is
upset
with
me
and
has
gone
away
دل
من
ترسو
شده
دل
من
ترسو
شده
My
heart
is
scared,
my
heart
is
scared
دل
من
ترسو
شده
دل
من
ترسو
شده
My
heart
is
scared,
my
heart
is
scared
واسه
دیدار
روش
دلم
بی
تابه
My
heart
is
impatient
to
see
him
یار
من
قهرمان
شط
و
آبه
My
love
is
the
hero
of
the
river
and
the
water
او
ناخدای
با
خدای
عشقه
He
is
the
godlike
captain
of
love
میگه
بوسه
ی
عشق
والا
ثواب
He
says
that
the
kiss
of
true
love
is
a
virtue
میگه
بوسه
ی
عشق
والا
ثواب
He
says
that
the
kiss
of
true
love
is
a
virtue
دل
من
ترسو
شده
چو
گل
بی
بو
شده
My
heart
is
scared,
it's
like
a
flower
without
a
scent
یار
یکدونه
من
با
دلم
قهره
و
رفته
دور
شده
My
one
and
only
love
is
upset
with
me
and
has
gone
away
با
دلم
قهره
و
رفته
دور
شده
He
is
upset
with
me
and
has
gone
away
دل
من
ترسو
شده
دل
من
ترسو
شده
My
heart
is
scared,
my
heart
is
scared
دل
من
ترسو
شده
دل
من
ترسو
شده
My
heart
is
scared,
my
heart
is
scared
نگین
بهش
که
اونو
می
پرستم
(می
پرستم)
I
tell
him
that
I
worship
him
توی
شرجی
و
گرما
فکرش
هستم
(فکرش
هستم)
In
the
sweltering
heat,
I
think
of
him
میزنم
دلمو
به
دریا
امشب
I'll
throw
my
heart
into
the
ocean
tonight
بهش
می
گم
که
من
عاشقش
هستم
I'll
tell
him
that
I'm
in
love
with
him
بهش
می
گم
که
من
عاشقش
هستم
I'll
tell
him
that
I'm
in
love
with
him
دل
من
ترسو
شده
چو
گل
بی
بو
شده
My
heart
is
scared,
it's
like
a
flower
without
a
scent
یار
یکدونه
من
با
دلم
قهره
و
رفته
دور
شده
My
one
and
only
love
is
upset
with
me
and
has
gone
away
با
دلم
قهره
و
رفته
دور
شده
He
is
upset
with
me
and
has
gone
away
دوباره
وقت
بهار
موسم
دیدن
یار
It's
spring
again,
time
to
see
my
love
میاد
اون
با
دل
زار
میاره
طلا
و
جواهر
یادگار
He
comes
with
a
heavy
heart,
bringing
gold
and
jewels
میاره
طلا
و
جواهر
یادگار
He
brings
gold
and
jewels
دل
من
ترسو
شده
دل
من
ترسو
شده
My
heart
is
scared,
my
heart
is
scared
دل
من
ترسو
شده
دل
من
ترسو
شده
My
heart
is
scared,
my
heart
is
scared
دل
من
ترسو
شده
دل
من
ترسو
شده
My
heart
is
scared,
my
heart
is
scared
دل
من
ترسو
شده
دل
من
ترسو
شده
My
heart
is
scared,
my
heart
is
scared
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.