Leila Negra - Leila Negra singt für unsere Kleinen Teil 1 (Potpourri) - Alle Vöglein sind schon da/Kuckuck/Fuchs, du hast die Gans gestohlen/Weißt du, wieviel Sternlein stehen/Es klappert die Mühle - traduction des paroles en russe




Leila Negra singt für unsere Kleinen Teil 1 (Potpourri) - Alle Vöglein sind schon da/Kuckuck/Fuchs, du hast die Gans gestohlen/Weißt du, wieviel Sternlein stehen/Es klappert die Mühle
Лейла Негра поёт для наших малышей Часть 1 (Попурри) - Все птички уже здесь/Кукушка/Лис, ты украл гуся/Знаешь ли ты, сколько звёзд на небе/Шумит мельница
Es klappert die Mühle am rauschenden Bach:
Шумит мельница на шумном ручье:
Klipp klapp.
Клик-клап.
Bei Tag und bei Nacht ist der Müller stets wach:
Днём и ночью мельник всегда начеку:
Klipp klapp.
Клик-клап.
Er mahlet das Korn zu dem kräftigen Brot,
Он мелет зерно в крепкий хлеб,
Und haben wir dieses, so hat's keine Not.
И если он у нас есть, то нет никакой нужды.
Klipp klapp, klipp klapp, klipp klapp!
Клик-клап, клик-клап, клик-клап!
Flink laufen die Räder und drehen den Stein:
Быстро вращаются колеса и крутят жернова:
Klipp klapp!
Клик-клап!
Und mahlen den Weizen zu Mehl uns so fein:
И мелют пшеницу в муку такую тонкую:
Klipp klapp!
Клик-клап!
Der Bäcker dann Zwieback und Kuchen draus bäckt,
Пекарь затем печёт из неё сухари и пироги,
Der immer den Kindern besonders gut schmeckt.
Которые всегда особенно нравятся детям.
Klipp klapp, klipp klapp, klipp klapp!
Клик-клап, клик-клап, клик-клап!
Wenn reichliche Körner das Ackerfeld trägt:
Когда поле щедро родит зерно:
Klipp klapp!
Клик-клап!
Die Mühle dann flink ihre Räder bewegt:
Мельница быстро вращает свои колеса:
Klipp klapp!
Клик-клап!
Und schenkt uns der Himmel nur immerdar Brot,
И если небо всегда дарует нам хлеб,
So sind wir geborgen und leiden nicht Not.
То мы в безопасности и не страдаем от нужды.
Klipp klapp, klipp klapp, klipp klapp!
Клик-клап, клик-клап, клик-клап!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.